| Both signals shall be present at the coupling head and the trailer shall use the electric control signal unless this signal is deemed to have failed. | 5.1.3.4.1 на соединительную головку должны подаваться оба сигнала и на прицепе должен использоваться электрический контрольный сигнал, за исключением тех случаев, когда этот сигнал не срабатывает. |
| But I pleaded my case and got us into the server farm housing the botnet's command and control server. | Но я приложил усилия, и получил для нас ордер на серверную, где находятся командный и контрольный серверы сети ботов. |
| If not numbered by the manufacturer, they are allocated an NZDF control number, and in some cases may have both. | Если оружие не имеет проставленного производителем номера, то ему присваивается контрольный номер СОНЗ, и в некоторых случаях такое оружие может иметь и тот, и другой номер. |
| According to the summary of conversion entries for peacekeeping operations, total debits of $14.6 billion and matching credits were posted into IMIS through the conversion control account. | Согласно суммарным данным по операциям по поддержанию мира, в ИМИС из старой системы через контрольный счет конверсии была введена информация о дебетовых списаниях на общую сумму в размере 14,6 млрд. долл. США и кредитовых зачислениях на такую же сумму. |
| took control of the Mexican steel tube maker Tamsa. | В 1996 году группа приобрела контрольный пакет акций итальянской металлургической компании "Дальмине". |
| Each system interfacing with IMIS will also produce a control report in a standard format using an existing feature of IMIS with built-in validations and controls to check the consistency and integrity of the data being uploaded. | Каждая система, сопряженная с ИМИС, будет также подготавливать контрольный отчет в стандартном формате с использованием предусмотренного в рамках системы механизма проверки и контроля для проверки согласованности и целостности вводимых в систему данных. |
| It is necessary to know for the client-receiver about the order control number, order sender country, sender surname and name and order sum. | Для получения перевода клиент-получатель должен знать: контрольный номер перевода, страну отправления перевода, фамилию и имя отправителя, сумму перевода. |
| It was suggested that if the exception were accepted, then a reference could be included to the economic control of the company, as expressed by majority shareholding. | Была высказана мысль о том, что если данное исключение будет принято, то можно будет включить ссылку на экономический контроль над компанией, определяемый тем, кому принадлежит контрольный пакет акций. |
| Where this is not possible, the symbol must be joined with the corresponding control, tell-tale or indicator by a continuous line as short as possible. | Если это требование выполнить невозможно, то условное обозначение и соответствующий орган управления, контрольный сигнал или индикатор должны находиться максимально близко друг к другу. |
| While research to date shows that drivers looked at a flashing tell-tale twice as often, this did not result in significantly different rates for loss of control, road departures, and collisions than with steady-burning tell-tales or no tell-tales. | Хотя проведенные до настоящего времени исследования показывают, что водители как минимум дважды переводят глаза на мигающий контрольный сигнал, это отнюдь не приводит к существенно иным показателям частотности потери управления, съезда с дороги и столкновения, чем в случае постоянно горящих контрольных сигналов или их отсутствия. |
| At the same time, caution was expressed about the introduction of the "genuine link" criterion - which was not accepted in the Barcelona Traction case - thereby introducing a test that would, in effect, be based on economic control as measured by majority shareholding. | В то же время было высказано предостережение против включения критерия "подлинной связи" - который не был признан в рамках дела Барселона трэкшн, - поскольку фактически это означало бы применение подхода, основанного на концепции экономического контроля, определяемого тем, кому принадлежит контрольный пакет акций. |
| When the Japanese company Daiichi Sankyo paid $4.6 billion for majority control of the Ranbury pharmaceutical group in 2008, they were placing a bet on continuing corporate success. | Когда японская компания DaiichiSankyo заплатила 4,6 миллиарда долларов США за контрольный пакет акций фармацевтической группы Ranburyв 2008 г., она сделала ставку на продолжение корпоративного успеха. |
| A Galileo-controlling centre is furnished in the DLR location of Oberpfaffenhofen and should carry out the control company of the 30-satellite constellation more than at least 20 years.-Kontrollzentrum wird am DLR-Standort Oberpfaffenhofen eingerichtet und soll den Regelbetrieb der 30-Satelliten-Konstellation über mindestens 20 Jahre durchführen. | Контрольный центр Galileo обставляется с местечка DLR Оберпфаффенхофен и должен проводить предприятие правила 30-спутникового стечения обстоятельств более минимум 20 лет. Ein Galileo-Kontrollzentrum wird am DLR-Standort Oberpfaffenhofen eingerichtet und soll den Regelbetrieb der 30-Satelliten-Konstellation über mindestens 20 Jahre durchführen. |
| Some current ESC systems utilize a tell-tale control logic that illuminates the "ESC Off" tell-tale every time the ESC malfunction tell-tale is illuminated. | В ряде случаев нынешние системы ЭКУ используют логический блок сигнального устройства, который высвечивает "ESC Off" каждый раз, когда включается контрольный сигнал неисправлености ЭКУ. |
| In this case, such a control would be made confusing by adding "ESC Off" to its functional label. Nevertheless, in such situations, the "ESC Off" tell-tale shall illuminate to inform the driver of ESC system status. | Вместе с тем в таких ситуациях должен зажигаться контрольный сигнал "ESC Off", указывающий водителю на то, в каком режиме находится система ЭКУ. |
| SHE WAS OUR CONTROL CASE. | У неё был контрольный случай. |
| Starlight Control to Dog Tail. | Контрольный центр, Ведущему самолёту Дог. |
| We must extract the Control Core immediately. | Необходимо немедленно извлечь контрольный ключ! |
| Control room (Hatteen) | Контрольный пункт (Хаттин) |
| Control. Put out 2-2-2 and 6-0-3 Squadrons... against Hostile 2-6. | Контрольный центр, высылайте эскадрильи 222 и 60З для перехвата вражеских самолётов. |
| In the revived show, the Control Voice was supplied by Kevin Conway. | В новых сериях Контрольный Голос читает Кевин Конвей (англ.). |
| Hornchurch Control, put up 222 and 603 Squadrons to intercept Hostile Two-Six. | Контрольный центр, высылайте эскадрильи 222 и 60З для перехвата вражеских самолётов. |
| The Authority had succeeded the Federal Banking Commission, the Federal Office of Private Insurance and the Anti-Money-Laundering Control Authority. | Этот орган заменил Федеральную банковскую комиссию, Федеральное управление частного страхования и Контрольный орган по борьбе с отмыванием денежных средств. |
| Nigeria has established a Special Control Unit Against Money Laundering (SCUML) charged with supervising designated non-financial institutions under MLPA. | В Нигерии также создан Специальный контрольный орган по предупреждению отмывания денежных средств, уполномоченный осуществлять надзор за деятельностью отдельных нефинансовых учреждений в соответствии с Законом об отмывании денег. |
| Furthermore, the Control Authority can issue decisions warning that failure to comply will result in a fine pursuant to article 38 of AMLA (). | Кроме того, Контрольный орган может принимать решения, содержащие угрозу применить, в случае неподчинения, штраф как уголовно-правовую санкцию на основании статьи 38 Закона о борьбе с отмыванием денег (). |