Английский - русский
Перевод слова Contents
Вариант перевода Содержанию

Примеры в контексте "Contents - Содержанию"

Примеры: Contents - Содержанию
The contents of these tables are briefly explained in the following paragraphs. В приводящихся ниже пунктах даются краткие разъяснения к содержанию этих таблиц.
The Chief of the Restrictive Business Practices Unit explained briefly the contents and thrust of the documents that were before the Conference. Руководитель Сектора по ограничительной деловой практике дал краткие разъяснения по содержанию и основным положениям документов, представленных Конференции.
The Editor proposes the contents of each issue and researches and writes the articles on the agreed-upon topics. Редактор разрабатывает предложения по содержанию каждого номера, собирает материалы и пишет статьи на согласованные темы.
Delegations will have the opportunity to comment on the contents of the Review for future editions. Делегации будут иметь возможность высказать свои замечания по содержанию будущих Обзоров.
They do not reflect the position of my country, nor can we associate ourselves in any manner with its contents. Оно не отражает позиции моей страны, и мы не имеем никакого отношения к его содержанию.
It was in this context that the Working Party had been invited to transmit its comments on the contents of the new annex. Именно в этой связи Рабочей группе было предложено изложить свои замечания по содержанию этого нового приложения.
An increased focus on the human rights contents of in-school and out-of-school education, and on discrepancies between the two, appears particularly urgent. Как представляется, есть острая необходимость уделения более пристального внимания правозащитному содержанию школьного и внешкольного воспитания и несоответствия между ними.
The observer for Pakistan made detailed comments on the contents of the paper on a "statement of principles". Наблюдатель от Пакистана высказал подробные замечания по содержанию документа, касающегося "заявления о принципах".
EEA is developing an elaborated proposal for the table of contents of the report. В настоящее время ЕАОС занимается подготовкой подробного предложения по содержанию доклада.
The first part of the note sets out a proposal for the contents of the 2004 substantive report. В первой части пояснительной записки сформулировано предложение по содержанию основного доклада 2004 года.
The volume includes an extensive table of contents, but the lack of an index impairs access to the text and statistical data . Настоящий том является обширным по содержанию, однако отсутствие в нем индекса затрудняет доступ к тексту и статистическим данным»8.
All these statements are unsubstantiated and in some instance even contradicted by the contents of the report. Все эти заявления ничем не подкреплены, а в некоторых случаях даже противоречат содержанию доклада.
This probably meets IAEA's summary needs and IT have no comment on its contents. Это, возможно, удовлетворяет потребности МАГАТЭ в резюме, и у ИГ нет замечаний по его содержанию.
Table 1 contains information on the contents of a set of integrated management standards. В таблице 1 приведена информация по содержанию блока стандартов в сфере интегрированного управления.
This is fully in keeping with the contents of resolution 1325. Это полностью соответствует содержанию резолюции 1325.
It was also suggested that the date of the agreement should be added to the minimum contents. Было также предложено добавить к минимальному содержанию дату заключения соглашения об обеспечении.
As to the contents of the specific rules embodied in draft article 2, various suggestions were made. Применительно к содержанию конкретных норм, закрепленных в проекте статьи 2, были высказаны различные мнения.
A new readership survey has been conducted to solicit feedback on the contents and structure of the Economic Survey for Europe. Было проведено новое обследование пользователей с целью сбора замечаний по содержанию и структуре Обзора экономического положения Европы.
(b) Comment on the contents and provide input on possible issues to be covered in upcoming workshops. Ь) предложить замечания по содержанию и внести предложение по возможным вопросам, которые будут рассмотрены на будущих рабочих совещаниях.
Further to the above-mentioned changes, the Working Group agreed that the headings of article 15 would need to be revised to fit its contents. Помимо вышеупомянутых изменений Рабочая группа решила пересмотреть название статьи 15, с тем чтобы оно соответствовало ее содержанию.
The sponsors ignored the fact that the draft resolution itself was selective in its scope and contents. Авторы игнорируют тот факт, что проект резолюции сам является выборочным по своему охвату и содержанию.
The suggestion that the Group should present less detailed texts would also impinge upon its right to decide on the contents of texts. Предложение о том, что Группа должна представлять менее подробные тексты, также нанесет ущерб ее праву принимать решения по содержанию текстов.
A series of video tutorials were also produced to complement the new contents of the Handbook. В дополнение к новому содержанию Справочника была подготовлена также серия учебных видеофильмов.
The forthcoming Joint Inspection Unit report would be circulated internally in December and he would provide a briefing on its contents. Предстоящий доклад Объединенной инспекционной группы будет распространен по внутренним каналам в декабре, и он проведет брифинг, посвященный содержанию этого доклада.
Following the presentation of each study, the Working Group will hold an interactive dialogue on the contents of the studies. После представления каждого исследования Рабочая группа проведет интерактивный диалог по содержанию этих исследований.