Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Content - Информация"

Примеры: Content - Информация
Wife... tell the Lord Crow how content we are. Жена Скажи лорду Сноу что у нас есть информация
The relevant information concerning the content of this article has already been supplied in earlier reports. Следует отметить, что информация по этой статье, изложенная в ранее представленных докладах, не утратила своей актуальности.
In the case of the MOŠ/MIS, the content is paid and the user could obtain it in print or electronic format. В системе MOŠ/MIS информация предоставляется на платной основе, и пользователь может получить ее в печатном виде или в электронном формате.
The content of the website should focus on: В ШёЬ-сайте должна приводиться информация о:
You can imagine the range of content that that gets. Можете представить, какой может быть эта информация.
In February 2014, the English version of the content was therefore complemented by a Spanish version. В этой связи в феврале 2014 года содержащаяся на портале информация на английском языке была дополнена версией на испанском языке.
The Royal Decree determining the content of registers of persons deprived of liberty is currently in draft form and draws largely on international conventions, Belgian statute law and current practice, so that it should meet the requirements of article 17(3) of the Convention. Королевский указ, определяющий, какая информация должна вноситься в реестры учета задержаний, стал предметом законопроекта, содержание которого во многом определено международными конвенциями, бельгийскими законами и нынешней практикой, чтобы он соответствовал положениям пункта 3 статьи 17 Конвенции.
The entire content of that Internet page () has been distributed in the form of an interactive CD-ROM to Guatemalan research centres, libraries and other groups and institutions involved in the peace process. Вся информация этого раздела Интернета () была распространена в форме интерактивного КД-ПЗУ среди научно-исследовательских центров, библиотек и других групп и учреждений Гватемалы, участвующих в мирном процессе.
While the Department of Peacekeeping Operations is responsible for the final content of these reports, the information they contain incorporates contributions from a range of United Nations actors. Департамент операций по поддержанию мира отвечает за окончательное содержание этих докладов, причем включенная в них информация представляется самыми разными подразделениями Организации Объединенных Наций.
Specific information was given regarding the development, the content and the assessment of an e-learning course on the use of geographic information systems and remote sensing applications for drought monitoring that had recently been implemented by ISA. Была приведена конкретная информация о недавно разработанном в ИКА электронном учебном курсе по использованию географических информационных систем и методов дистанционного зондирования для мониторинга засух, а также о его содержании и оценке.
It provides background information on the concept of national action plans against racial discrimination, the institutional aspects of such plans and their content and structure. В нем приводится справочная информация о концепции национальных планов действий против дискриминации, институциональных аспектах таких планов, а также об их содержании и структуре.
The content of the present report - in particular the goals, targets and indicators - is drawn from those sources and from OHCHR and the Global Migration Group. Содержащаяся в настоящем докладе информация, в частности цели, задачи и показатели, заимствована из этих источников и из данных УВКПЧ и Группы по проблемам глобальной миграции.
This report does not include any analysis of the quality and content of interventions, as questions of that sort were not included in the questionnaire, although such information would be useful in obtaining a clear sense of whether resources had been invested in the most efficient way. В настоящем докладе не содержится анализа качества и содержания различных видов вмешательства, поскольку эти вопросы не были включены в вопросник, хотя такая информация была бы полезна для получения ясного представления о том, насколько эффективно были вложены средства.
The report sets out the main content of the questionnaire, the status of the responses and the timeline of the completion of data analysis and dissemination. В докладе содержится информация об основном содержании вопросника, полученных ответах и планируемых сроках завершения анализа и распространения данных.
Information on whether and how the content of these bills eliminates discrimination against women in the field of marriage and family relations in line with the provisions of the Convention Информация о том, устраняет ли содержание этих законопроектов дискриминацию женщин в области брачных и семейных отношений в соответствии с положениями Конвенции, и каким образом
These include seismic, gravimetric, magnetic and bathymetric data and information, as well as metal content data for particular areas in the South Atlantic. Сюда входят сейсмические, гравиметрические, магнитные и батиметрические данные и информация, а также данные о содержании металлов по конкретным районам Южной Атлантики.
Metadata, including information on the content, context and limitation of the statistics, should be provided to users to increase their understanding of the data. С целью обеспечения более глубокого понимания пользователями соответствующей статистики им также должны предоставляться метаданные, в том числе информация о содержании, контексте и ограничениях статистической информации.
Data from Belarus and the Russian Federation partially have such information: Belarus has shown data on the content of phosphate ion (in phosphorus equivalent) in 17 lakes. В данных Беларуси и Российской Федерации частично содержится такая информация, при этом, Беларусь показала информацию о содержании фосфат-ионов (в пересчете на фосфор) в 17 озерах.
For reasons of clarity, the information should be preferably presented on one page per indicator or thematic area (e.g. water or air pollution) and in an interactive file format that permits easy navigation between indicators or indicator content. Для ясности, информация по каждому показателю предпочтительно должна быть представлена на отдельной странице или тематической области (например, вода или загрязнение воздуха) и в интерактивном формате, который позволяет иметь легкую навигацию между показателями или содержанием показателей.
(a) Types of deposits, geographical location, the metal content of the items of commercial interest and any information on baseline environmental conditions, including biota; а) виды залежей, географическое местонахождение, содержание металлов в образованиях, представляющих коммерческий интерес, и любая информация по фоновым экологическим условиям, включая биоту;
New information which is posted in the open Wikigender layer is subject to review from the nearly 300 specialists that have become registered users, authorised to suggest changes to the content as well as to create or upload new articles and documents. Новая информация, поступающая в открытую часть Wikigender, изучается почти 300 специалистами, которые являются зарегистрированными пользователями, авторизованными предлагать изменения в контекст, а также создавать или загружать новые статьи и документы.
The Committee is concerned about the limited scope of the National Plan of Action of 1999 and the insufficient information provided about its precise content. Комитет обеспокоен тем, что Национальный план действий 1999 года охватывает не все сферы, а также тем обстоятельством, что представлена недостаточная информация о его конкретном содержании.
Please go to Inhope's site if you would like information on reporting illegal use and content on the internet. Пожалуйста, обратись к сайту Inhope, если тебе нужна информация о том, что делать в случае обнаружения незаконного использования Интернета или незаконного контента.
This includes, but is not limited to, all content (text, raster images and vector graphics), fonts, and color information. Сюда входит (не ограничиваясь только этим) всё содержимое документа (текст, растровые изображения и векторная графика), шрифты и информация о цвете.
Sells or promotes any products or services that are unlawful in the location at which the content is posted or received. Продают или рекламируют товары или услуги, которые не законны на территории, на которой она будет размещена или получена о них информация.