| The content of the website is available in English and, partially, in French and Russian. | Информация на веб-сайте доступна на английском и частично на французском и русском языках. |
| The content is categorized by country and region and by themes with relevant linkages to the Millennium Development Goals. | Хранящаяся в базе информация подразделяется по странам и регионам и по темам и соответствующим образом увязывается с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия. |
| All such content is protected by intellectual property and copyright laws of Norway and foreign jurisdictions. | Вся данная информация защищена правом интеллектуальной собственности и законами Норвегии и других стран об авторском праве. |
| You can imagine the range of content that that gets. | Можете представить, какой может быть эта информация. |
| The generic job profiles are also continually reviewed and updated to ensure that their content is current. | Общие описания должностей также непрерывно пересматриваются и обновляются, с тем чтобы содержащаяся в них информация не устаревала. |
| More than 2,400 videos have been made available on the United Nations channel, with content updated on a daily basis. | На канале Организации Объединенных Наций было размещено более 2400 видеофайлов, а размещенная на странице информация ежедневно обновляется. |
| The use of bone conduction means that any vocal content that is received by the Glass user is nearly inaudible to outsiders. | Использование технологии костной проводимости подразумевает, что любая голосовая информация, получаемая пользователем с помощью Glass, почти не слышна окружающим. |
| Furthermore, most Internet content on sustainable development from official and non-governmental sources is presented in English, with translated versions often provided in French and/or Spanish. | Кроме того, содержащаяся в интернете информация по устойчивому развитию, как из официальных, так и из неправительственных источников, представлена большей частью на английском языке и нередко в переводе на французский и/или испанский языки. |
| The content of the training is not fully known; however, the training included physical exercise and drills of a paramilitary nature. | Полная информация о программе таких занятий отсутствует, однако известно, что она включает физическую подготовку и занятия полувоенного характера. |
| The information content of the first page is weak. | Эта информация не является достаточной для всех пользователей, обращающихся к этой странице. |
| Much of the information contained in the present letter is derived from the content of that report. | Практически вся информация, содержащаяся в этом письме, является производной от содержания этого доклада. |
| Daily content included news about the initiative, videos and quotes, with at least three original tweets a day. | Ежедневно размещаемая на нем информация включала новости об инициативе, видеоматериалы и цитаты, а также по меньшей мере три авторских твита в день. |
| This document describes the organization, content and plans for reporting on forest ownership in the UNECE region. | В настоящем документе представлена информация об организации, содержании и планах проведения исследования, посвященного собственности на леса в регионе ЕЭК ООН. |
| The draft has remained under "restricted use only", with no public information on its content. | Этот проект остается "только для ограниченного пользования", а общедоступная информация о его содержании отсутствует. |
| Information from these processes can then be used to ensure the relevance of census content and outputs. | Полученная с их помощью информация может затем использоваться для обеспечения релевантности содержания переписи и ее материалов. |
| We use this information to improve the quality of our search technology, customized content and advertising. | Эта информация используется для повышения качества технологии поиска, а также для предоставления персонализированного содержания и рекламы. |
| This information is also used for statistical research to tailor content to usage patterns. | Эта информация также используется для статистических исследований, направленных на корректировку содержания в соответствии с предпочтениями пользователей. |
| The information and other content of this Web site is protected by copyright under Switzerland, and foreign laws. | Информация и другое содержание данного веб-сайта защищены авторскими правами в рамках законодательства Швейцарии, а также других стран. |
| This technical information is used to measure activity of our visitors and to improve the content of our sites. | Эта техническая информация используется для оценки деятельности наших посетителей, и для улучшения содержания нашего сайта. |
| The information, material and content provided in the pages of the Site may be changed at any time without notice. | Информация, материалы и содержание страниц данного Сайта могут быть изменены в любое время без предупреждения. |
| The webpage and its content are owned by PS NAMIOTY and it subject to legal protection. | Веб-сайт и вся содержащаяся там информация, являются собственностью фирмы PS NAMIOTY и подлежат юридической защите. |
| Information is not condoning content intended for adult audiences. | Информация не попустительство содержания, предназначенные для взрослой аудитории. |
| Are you familiar with the content of her site? | Вы в курсе, какого рода информация на ее сайте? |
| It contains information received from States regarding the advisability and specific content of the draft minimum rules for the administration of criminal justice. | В нем содержится полученная от государств информация относительно целесообразности разработки и конкретного содержания проекта минимальных правил, касающихся отправления уголовного правосудия. |
| Other content of these surveys typically includes demographic, socio-economic, and risk factor information. | В рамках таких обследований, как правило, собирается также информация о демографических и социально-экономических аспектах и о факторах риска. |