Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Content - Информация"

Примеры: Content - Информация
In many of the cases reported, the judge would fail to carry out an investigation or content himself with requesting a police report. В значительной части случаев, о которых поступила информация, судья не проводил никакого расследования или ограничился просьбой о представлении полицейского рапорта.
Currently, information about more than 1,200 vessels has been entered in the database and work is continuing to update its content. Сейчас в базе данных имеется информация по более 1200 судам и ведется работа по обновлению ее содержания.
As to specific domestic measures that have relevance to the content of the Protocol, see the description of individual measures. Информация о конкретных законодательных мерах в связи с содержанием Протокола приводится в соответствующем разделе настоящего документа.
In the narrow sense, product information would include all the data about the content of the product. В узком смысле информация о продукции включает все сведения о составных компонентах продукта.
Special topical sub-sites of the INFO21 site offer detailed content and information on human rights, the year 2000 problem, electronic commerce and Internet governance issues. На специальных тематических подсайтах сайта INFO21 хранятся подробные материалы и информация по правам человека, проблеме 2000 года, вопросам электронной торговли и управления Интернетом.
The information on the site focuses on online marketing efforts directed at children, safety issues and how to deal with offensive, including racist, content. Информация, размещенная на сайте, главным образом рассказывает об ориентированных на детей рекламных компаниях в Интернете, о приемах безопасного пользования Интернетом и о том, как поступать при обнаружении предосудительных, в том числе расистских, материалов.
The content of this report reflects the fact that, as I said earlier, much has been achieved but much remains to be done. Приводимая в настоящем докладе информация показывает, что, как я говорил об этом ранее, многое уже достигнуто, но и остается над многим еще поработать.
The group learned of successful initiatives by the European Union in restricting mercury content in certain products and other regulatory measures that had been adopted. Группе была представлена информация об успешных инициативах Европейского союза в области ограничения содержания ртути в определенных продуктах и некоторых принятых регуляторных мерах.
Immediately after their adoption, information is made available to the public concerned, including the detailed content of the sanctions imposed by Security Council resolutions. Сразу же после их принятия среди широкой общественности распространяется информация, включая подробное содержание санкций, введенных резолюциями Совета Безопасности.
For products information on chemical content exists very rarely even though they may contain harmful substances which may be emitted in considerable amounts during use or disposal. Применительно к продуктам информация о химическом составе имеется в очень редких случаях, несмотря на то, что в таких продуктах могут содержаться опасные вещества, которые могут выделяться в значительных количествах во время эксплуатации или утилизации.
The website provides key information on the operations of the Office, including a description of the procedure to consider de-listing requests and general directions on the content of applications submitted to the Ombudsperson. На нем представлена ключевая информация о деятельности Канцелярии, включая описание процедуры рассмотрения просьб об исключении из перечня и общие указания относительно содержания заявлений, представляемых Омбудсмену.
The information required for various phases of disaster risk management is diverse in its scale, content, standard, format and other aspects. Информация, необходимая на разных этапах уменьшения опасности бедствий, носит разнообразный характер по своему масштабу, содержанию, стандарту, формату и другим аспектам.
It also regrets the lack of information on the content of the draft law and the lack of disaggregated data on the prevalence of trafficking. Он сожалеет также, что отсутствует информация о содержании этого законопроекта и дезагрегированные данные о распространенности случаев торговли людьми.
GEO members are also establishing essential decision-support services, such as an innovative system for monitoring and verifying forest carbon content and a Climate for Development in Africa programme. Кроме того, члены ГНЗ создают важные службы в поддержку принятия решений, такие как инновационная система мониторинга и верификации количества углекислого газа в лесных районах и программа "Климатическая информация в целях развития Африки".
These summaries include information on the legal environment for press freedom, political influences on content, and economic pressures that restrict the operation of independent media. В этих резюме содержится информация о правовых предпосылках свободы прессы, политическом воздействии на содержание материалов и экономическом давлении, ограничивающем деятельность независимых средств массовой информации.
However, the mercury content reported was for the mercury contained in the miniature button battery that was used inside the digital thermometer. Тем не менее, сообщаемая информация о содержании ртути относилась только к ртути, содержащейся в миниатюрной батарее таблеточного типа, которая находится внутри цифрового термометра.
Where this information is not available the CO content must not exceed the following: Если эта информация отсутствует, то содержание СО не должно превышать следующих величин:
The available information at this stage does not allow to draw a general conclusion on PeCB content of quintozene and the worldwide production and use of quintozene. Имеющаяся на данный момент информация не позволяет прийти к какому-либо общему заключению о содержании ПеХБ в квинтозине и общемировом производстве и применении квинтозина.
Second, appropriate information should be given to workers about the content of the IFA, so that they may complain in case of violation. Во-вторых, работникам должна предоставляться соответствующая информация о содержании МРС, с тем чтобы они могли подавать жалобы в случае его нарушения.
If content was established in a document, that same document should provide some initial evidence that the content had been the subject of an agreement or, at least, that the content emanated from one of the parties. Если содержание соглашения определяется в каком-либо документе, то в этом же документе должна содержаться и некоторая первоначальная информация, подтверждающая, что это содержание было предметом соглашения или, по крайней мере, что это содержание было предложено одной из сторон.
As a MINIMUM this information must include the dimensions, fusing, explosive content, metallic content and colour photographs of each type of mine. Эта информация должна, по меньшей мере, включать в себя данные о размерах, взрывателе, боевом заряде, содержании металла, а также цветные фотографии каждого типа мины.
In GeoRSS, location content consists of geographical points, lines, and polygons of interest and related feature descriptions. В стандарте GeoRSS информация о местоположении состоит из географических точек, линий и многоугольников, а также описаний соответствующих особенностей.
The content of paragraph 30 is imprecise. В пункте 30 содержится неточная информация.
It is worth noting that the content of the registration information is not shared with immigration authorities. Следует указать, что регистрационная информация не передается иммиграционным властям.
Information for women's associations on the content of the Beijing Conference Информация для женских ассоциаций о Пекинской конференции