Two mobile container scanners are in use by the national authorities. |
Государственные органы используют два мобильных контейнерных сканера. |
In the first six months of 2009, global container shipment volumes declined by 16 per cent. |
За первые шесть месяцев 2009 года мировые объемы контейнерных перевозок уменьшились на 16%. |
Particularly, international transport of containers declined very considerably: world container traffic (in TEU) fell by 26 per cent. |
В частности, весьма существенно уменьшился объем международных перевозок контейнеров: показатель мировых контейнерных перевозок (ТЕУ) упал на 26%. |
Standard 6 demands that Customs administrations should require advance electronic information on cargo and container shipments in time for adequate risk assessment to take place. |
Стандарт 6 предписывает, что для обеспечения адекватной оценки рисков таможенные администрации должны своевременно требовать предварительную электронную информацию о грузовых или контейнерных отправках. |
The representative of BIC reported that 2,304 container prefixes had been registered in the official register for container BIC codes. |
Представитель МБК сообщил, что в официальном реестре контейнерных кодов МБК было зарегистрировано 2304 контейнерных префикса. |
Greater container security and inspection are crucial for controlling the transfer of arms and explosives. |
Повышение безопасности контейнерных перевозок и более тщательная проверка контейнеров имеют принципиально важное значение для контроля за движением оружия и взрывчатых веществ. |
Customs - Trade Partnership against Terrorism container security logistics chain |
Таможенно-торговое партнерство по борьбе с терроризмом в цепочке логистического обеспечения безопасности контейнерных перевозок |
Similarly, in the case of containerization, the shipper is responsible for loading the goods into the container. |
В случае контейнерных перевозок грузоотправитель также несет ответственность за размещение своего груза внутри контейнера. |
Russian and Chinese Pacific ports for container cargo |
российскими и китайскими портами на Тихом океане для контейнерных перевозок грузов; |
The participants exchanged views on the development of container transport by rail between Asia and Europe. |
Участники заседания обменялись мнениями о развитии контейнерных перевозок железнодорожным транспортным в сообщении Азия-Европа. |
However, container services are expanding in Belarus. |
Вместе с тем объем контейнерных услуг в Беларуси возрастает. |
This paragraph was described as the well-known container rule from the Hague-Visby Rules. |
Было указано, что этот пункт соответствует хорошо известному положению о контейнерных перевозках в Гаагско-Висбийских правилах. |
The objective of the Convention is the development and facilitation of international carriage by container. |
Цель этой Конвенции заключается в развитии и упрощении международных контейнерных перевозок. |
The attached list shows organization of container block trains and combined transport on the railways of the OSJD member countries. |
Прилагаемый ниже перечень дает представление об организации движения маршрутных контейнерных поездов и комбинированных перевозок по сети железных дорог стран-членов ОСЖД. |
While globally the major container flows are between Asia, Europe and North America, there are significant flows within all regions. |
Хотя на мировом уровне основной объем контейнерных перевозок осуществляется между Азией, Европой и Северной Америкой, во всех регионах существуют и крупные внутрирегиональные потоки. |
The effect in the tanker and container markets is also significant. |
Воздействие на рынок танкерных и рынок контейнерных перевозок также является значительным. |
It is particularly in the container ship segment where open registries have made the most important inroads. |
Наиболее заметным влияние открытых регистров является на рынке контейнерных перевозок. |
We support the International Civil Aviation Organization on enhancing travel document security and the World Customs Organization on strengthening container supply chain security. |
Мы поддерживаем Международную организацию гражданской авиации в деле повышения надежности проездных документов и Всемирную таможенную организацию в укреплении безопасности контейнерных перевозок. |
The growing container trade and the expansion of the Panama Canal will likely witness more pollution in the Caribbean Sea. |
Растущий объем контейнерных перевозок и расширение Панамского канала, скорее всего, приведут к еще большему загрязнению Карибского моря. |
Since 1995, container transport on the Rhine has nearly tripled. |
С 1995 года объем контейнерных перевозок по Рейну почти утроился. |
A container control form as a document accompanying each container was introduced in December 2004 in order to simplify procedures for container transport. |
В порядке облегчения процедур контейнерных перевозок в декабре 2004 года был введен специальный контрольный формуляр, представляющий собой сопроводительный документ, выдаваемый на каждый контейнер. |
This report analyses the development in container dimensions and their impact on container transport worldwide. |
В нем анализируются изменения габаритов контейнеров и их воздействие на развитие контейнерных перевозок во всем мире. |
Accordingly, the container shipping and port sectors continue to invest in larger container ships as well as in container port terminals across regions. |
Соответственно, судоходные компании, занимающиеся контейнерными перевозками, и портовые предприятия продолжают инвестировать средства в строительство более крупных контейнеровозов и контейнерных терминалов в самых разных регионах. |
Rotterdam (Netherlands), Europe's largest container port, aims to move 40 per cent of its container traffic to and from its hinterland by barge. |
Роттердам (Нидерланды), крупнейший контейнерный порт Европы, планирует осуществлять 40% контейнерных перевозок во внутренние районы и обратно баржами. |
In 2003 NCC signed a contract with Eurogate (a European container terminal operator) with the intention of creating a container terminal in Ust-Luga. |
В 2003 году НКК и европейский оператор контейнерных терминалов Eurogate подписали соглашение о намерениях по созданию контейнерного терминала в Усть-Луге. |