| Two mobile container scanners are in use by the national authorities. | Государственные органы используют два мобильных контейнерных сканера. |
| In the first six months of 2009, global container shipment volumes declined by 16 per cent. | За первые шесть месяцев 2009 года мировые объемы контейнерных перевозок уменьшились на 16%. |
| Particularly, international transport of containers declined very considerably: world container traffic (in TEU) fell by 26 per cent. | В частности, весьма существенно уменьшился объем международных перевозок контейнеров: показатель мировых контейнерных перевозок (ТЕУ) упал на 26%. |
| Standard 6 demands that Customs administrations should require advance electronic information on cargo and container shipments in time for adequate risk assessment to take place. | Стандарт 6 предписывает, что для обеспечения адекватной оценки рисков таможенные администрации должны своевременно требовать предварительную электронную информацию о грузовых или контейнерных отправках. |
| The representative of BIC reported that 2,304 container prefixes had been registered in the official register for container BIC codes. | Представитель МБК сообщил, что в официальном реестре контейнерных кодов МБК было зарегистрировано 2304 контейнерных префикса. |
| Greater container security and inspection are crucial for controlling the transfer of arms and explosives. | Повышение безопасности контейнерных перевозок и более тщательная проверка контейнеров имеют принципиально важное значение для контроля за движением оружия и взрывчатых веществ. |
| Customs - Trade Partnership against Terrorism container security logistics chain | Таможенно-торговое партнерство по борьбе с терроризмом в цепочке логистического обеспечения безопасности контейнерных перевозок |
| Similarly, in the case of containerization, the shipper is responsible for loading the goods into the container. | В случае контейнерных перевозок грузоотправитель также несет ответственность за размещение своего груза внутри контейнера. |
| Russian and Chinese Pacific ports for container cargo | российскими и китайскими портами на Тихом океане для контейнерных перевозок грузов; |
| The participants exchanged views on the development of container transport by rail between Asia and Europe. | Участники заседания обменялись мнениями о развитии контейнерных перевозок железнодорожным транспортным в сообщении Азия-Европа. |
| However, container services are expanding in Belarus. | Вместе с тем объем контейнерных услуг в Беларуси возрастает. |
| This paragraph was described as the well-known container rule from the Hague-Visby Rules. | Было указано, что этот пункт соответствует хорошо известному положению о контейнерных перевозках в Гаагско-Висбийских правилах. |
| The objective of the Convention is the development and facilitation of international carriage by container. | Цель этой Конвенции заключается в развитии и упрощении международных контейнерных перевозок. |
| The attached list shows organization of container block trains and combined transport on the railways of the OSJD member countries. | Прилагаемый ниже перечень дает представление об организации движения маршрутных контейнерных поездов и комбинированных перевозок по сети железных дорог стран-членов ОСЖД. |
| While globally the major container flows are between Asia, Europe and North America, there are significant flows within all regions. | Хотя на мировом уровне основной объем контейнерных перевозок осуществляется между Азией, Европой и Северной Америкой, во всех регионах существуют и крупные внутрирегиональные потоки. |
| The effect in the tanker and container markets is also significant. | Воздействие на рынок танкерных и рынок контейнерных перевозок также является значительным. |
| It is particularly in the container ship segment where open registries have made the most important inroads. | Наиболее заметным влияние открытых регистров является на рынке контейнерных перевозок. |
| We support the International Civil Aviation Organization on enhancing travel document security and the World Customs Organization on strengthening container supply chain security. | Мы поддерживаем Международную организацию гражданской авиации в деле повышения надежности проездных документов и Всемирную таможенную организацию в укреплении безопасности контейнерных перевозок. |
| The growing container trade and the expansion of the Panama Canal will likely witness more pollution in the Caribbean Sea. | Растущий объем контейнерных перевозок и расширение Панамского канала, скорее всего, приведут к еще большему загрязнению Карибского моря. |
| Since 1995, container transport on the Rhine has nearly tripled. | С 1995 года объем контейнерных перевозок по Рейну почти утроился. |
| A container control form as a document accompanying each container was introduced in December 2004 in order to simplify procedures for container transport. | В порядке облегчения процедур контейнерных перевозок в декабре 2004 года был введен специальный контрольный формуляр, представляющий собой сопроводительный документ, выдаваемый на каждый контейнер. |
| This report analyses the development in container dimensions and their impact on container transport worldwide. | В нем анализируются изменения габаритов контейнеров и их воздействие на развитие контейнерных перевозок во всем мире. |
| Accordingly, the container shipping and port sectors continue to invest in larger container ships as well as in container port terminals across regions. | Соответственно, судоходные компании, занимающиеся контейнерными перевозками, и портовые предприятия продолжают инвестировать средства в строительство более крупных контейнеровозов и контейнерных терминалов в самых разных регионах. |
| Rotterdam (Netherlands), Europe's largest container port, aims to move 40 per cent of its container traffic to and from its hinterland by barge. | Роттердам (Нидерланды), крупнейший контейнерный порт Европы, планирует осуществлять 40% контейнерных перевозок во внутренние районы и обратно баржами. |
| In 2003 NCC signed a contract with Eurogate (a European container terminal operator) with the intention of creating a container terminal in Ust-Luga. | В 2003 году НКК и европейский оператор контейнерных терминалов Eurogate подписали соглашение о намерениях по созданию контейнерного терминала в Усть-Луге. |