| The port also benefits from its location to provide hub transhipment services for leading container shipping lines. | Порт использует также преимущества своего географического расположения, являясь перевалочным центром для ведущих контейнерных судоходных линий. |
| Recently, FAS and the Directorate-General for Competition initiated a joint investigation on the ocean- and sea-borne container liner shipping case. | Недавно ФАС и Генеральный директорат по вопросам конкуренции начали совместное расследование по делу об океанских и морских контейнерных перевозках. |
| It also completed a feasibility study on establishing inland container depots close to the port of Colombo. | Также завершено технико-экономическое обоснование по вопросу о создании внутренних контейнерных терминалов недалеко от порта Коломбо. |
| Latest developments in container transport by sea and inland waterways; | последние изменения в области контейнерных перевозок по морю и внутренним водным путям; |
| Access to global container shipping networks is thus ever more crucial for the competitiveness of countries. | Таким образом, для конкурентоспособности стран доступ к глобальным сетям контейнерных перевозок приобретает особое значение. |
| One of those factors is a significant imbalance between container traffic from Asia to Europe and vice versa. | Одним из этих факторов является существенный дисбаланс в объемах контейнерных перевозок из Азии в Европу и из Европы в Азию. |
| By September 2004, 90 per cent of all ports will have radiation monitoring for incoming container cargo. | К сентябрю 2004 года 90% всех портов будут оснащены системами радиационного мониторинга поступающих контейнерных грузов. |
| In 2000, a total of 433 container trains passed along this route. | В 2000 году по этому маршруту прошло в общей сложности 433 контейнерных поезда. |
| It was also pointed out that these operations could take place outside container terminals. | Было также отмечено, что эти операции могут производиться за пределами контейнерных терминалов. |
| Consignor and consignee for the rail part are undertakings in the container terminals in Rotterdam and Livorno. | Грузоотправителем и грузополучателем на железнодорожном участке перевозки являются предприятия на контейнерных терминалах в Роттердаме и Ливорно. |
| Denmark is under the framework of PSI actively promoting cooperation between Governments and the container liner industry to address this issue. | В рамках ИВР Дания активно содействует сотрудничеству между правительствами и предприятиями сферы контейнерных перевозок в целях решения этой проблемы. |
| Figures and forecasts on world port container throughput indicate that containerized transport has grown exponentially and that this trend is expected to continue. | Данные и прогнозы, касающиеся потока контейнерных грузов, проходящих через порты мира, показывают, что контейнерные перевозки растут по экспоненте, причем ожидается сохранение данной тенденции. |
| The exponential growth of container transport has considerably affected modern transport patterns and practices. | Экспоненциальный рост контейнерных перевозок сильно изменил характер и методы работы современного транспорта. |
| Multi-storey container constructions (up to 4 floors) with stairs and staircases are available. | Имеются варианты различных многоэтажных контейнерных сооружений (до 4х этажей) с лестницами и лестничными площадками. |
| Basically you're talking about a country that, when we started working there, did not have container traffic. | В основном речь идёт о стране где, когда мы начали там работать, не существовало контейнерных перевозок. |
| The Model was used in planning studies of container shipping and port development to the year 2000. | Эта модель использовалась при планировании исследований по вопросам контейнерных перевозок и развития портового хозяйства до 2000 года. |
| Even among companies that do not fall within the MMTO category the pooling of individual container fleets is occurring. | Практика объединения отдельных контейнерных флотов имеет место даже среди компаний, не подпадающих под категорию МОСП. |
| Two civilian and military staff were trained for eight days in the operation and maintenance of container loading transporters. | Два сотрудника гражданского и военного контингентов на протяжении восьми дней обучались эксплуатации и техническому обслуживанию контейнерных автопогрузчиков. |
| Revise commercial and official practices as countries develop container and trailer transport services. | Пересматривать коммерческие и официальные процедуры по мере развития странами контейнерных и контрейлерных перевозок. |
| There are no container depots in or near Nepal. | В Непале или у его границы не имеется контейнерных складов. |
| Computerized freight management in ports and handling of container traffic in a number of industrialized and developing countries also rely on CMC. | КМК занимается также компьютеризацией грузовых операций в портах и контейнерных перевозок в ряде промышленно развитых и развивающихся стран. |
| The demonstration runs have shown encouraging results, must notably an increase in international container block train services launched by the region's railways. | Демонстрационные пробеги дали обнадеживающие результаты, прежде всего в виде увеличения числа контейнерных маршрутных составов на железных дорогах региона. |
| The most economic speed for large container vessels is about 16 knots or 30 km/h. | Самая экономичная скорость для крупных контейнерных судов составляет примерно 16 уз., или 30 км/ч. |
| The use of large container ships working in global shipping alliances for the transport of manufactured goods will need expanded port facilities. | Использование крупных контейнерных судов, осуществляющих перевозки генеральных грузов в рамках международных судоходных альянсов, потребует расширения портовых мощностей. |
| The ICB has made available on their internet site an overview of container codes, including information about the ownership of containers. | МБК поместило на свой сайт в Интернете перечень контейнерных кодов, в том числе информацию о принадлежности контейнеров. |