Английский - русский
Перевод слова Container
Вариант перевода Контейнерных

Примеры в контексте "Container - Контейнерных"

Примеры: Container - Контейнерных
Phase II of the project has now been initiated focusing on container block-train movements to Kazakhstan. В настоящее время развернуто осуществление этапа II этого проекта с уделением внимания движению контейнерных маршрутных составов в Казахстан.
In 1998, the overall container handling volume reached 700 thousand TEUs. В 1998 году общий объем обработанных контейнерных грузов составил 700000 ТЕУ.
Studies are under way for installing new inland container terminals. Ведутся исследования по созданию новых контейнерных терминалов для внутренних водных перевозок.
A significant volume of the sustained increase in maritime container volumes is handled through the TCDD ports of Izmir, Mersin and Haydarpasa. Значительная часть неуклонно увеличивающегося объема морских контейнерных перевозок обеспечивается через порты ТГЖД в Измире, Мерсине и Хайдарпасе.
Seaport and markets in the European countries via TRACECA routes for container and bulk cargo морскими портами и рынками в европейских странах по маршрутам ТРАСЕКА для контейнерных и насыпных или наливных грузов;
The share of container goods in maritime transport has increased by about 6-8% a year. Доля контейнерных грузов, перевозимых морским транспортом, увеличивается приблизительно на 6-8% в год.
As a result, the number of regular container block trains has been increasing from year to year. Как следствие, из года в год возрастает количество регулярных маршрутных контейнерных поездов.
Under the terms of the contract, MSM was to manufacture and deliver two container cranes and train the Employer's personnel in using them. По условиям контракта "МШМ" обязалась изготовить и поставить два контейнерных крана и обучить персонал заказчика их эксплуатации.
The Ministry of Transport used the above procedures as a basis for harmonizing transit charges for international container traffic. Министерство транспорта использовало эти процедуры в качестве основы для унификации транзитных сборов при международных контейнерных перевозках.
Private sector projects include construction of container depots; cold store chains; and commercial farming. Среди проектов, осуществляемых частным сектором, можно назвать строительство контейнерных складов, сетей холодного хранения и коммерческое фермерство.
Rail and the inland waterways can only be successful if they are closely integrated into the operations of container terminals. Железные дороги и внутренний водный транспорт смогут добиться успехов только в том случае, если они будут тесно интегрированы в работу контейнерных терминалов.
The aim is to share experiences on security problems in connection with container transport. Цель состоит в обмене опытом по проблемам обеспечения безопасности в контексте контейнерных перевозок.
The railways of the OSZhD member countries worked actively to increase the volumes of container operations on through trains. На железных дорогах стран - членов ОСЖД активно проводились работы по увеличению объемов контейнерных перевозок маршрутными поездами.
This question is also of importance to terminal operators as it affects the operation of inland container depots. Этот вопрос имеет также важное значение для операторов терминалов, поскольку затрагивает функционирование внутренних контейнерных складов.
Comparison of performances of container terminals managed by entities with different statuses Таблица 8 - Сопоставление показателей работы контейнерных терминалов, управляемых органами с разным статусом
In the context of maritime container transport, this would be a most unsatisfactory result. В отношении морских контейнерных перевозок такой результат представляется крайне неудовлетворительным.
The degree of utilization of the container trains did not yet reach the maximum targeted. Степень использования контейнерных поездов еще не достигла намеченного максимума.
The meeting also made a number of recommendations in relation to effective border management at sea container terminals. Кроме того, на совещании был сформулирован ряд рекомендаций в отношении эффективного пограничного контроля в морских контейнерных терминалах.
The global crisis had a particular impact on international maritime shipping and container transport. Глобальный кризис особенно заметно отразился на международном морском судоходстве и контейнерных перевозках.
In the short-term, demand for container transport on the Danube is not expected to show significant increase. В краткосрочной перспективе значительного роста контейнерных перевозок по Дунаю не ожидается.
The Protocol stipulates technical and operational minimum requirements of inland waterways and terminals in ports that are required for competitive container and ro-ro transport services. В Протоколе перечислены минимальные технические и эксплуатационные требования к внутренним водным путям и терминалам в портах, которые необходимы для конкурентных контейнерных транспортных услуг и перевозок "ро-ро".
The Inspectorate of the Netherlands Ministry of Infrastructure and the Environment estimates that 15 per cent of all international container shipments concerns waste. По оценкам Инспекции Министерства инфраструктуры и охраны окружающей среды Нидерландов, 15 процентов международных контейнерных грузов содержат отходы.
Moreover, the enhancement and upgrading of container and cargo security at the border entry points are needed. Кроме того, необходимо укрепить и модернизировать системы безопасности контейнерных и грузоперевозок на пограничных пунктах.
Of the top 30 container ports in the world, 19 are located in Asia. Из 30 крупнейших контейнерных портов мира 19 расположены в Азии.
The secretariat is updating the intermodal container traffic forecast study in 2011. Секретариат в настоящее время обновляет исследование по прогнозированию интермодальных контейнерных перевозок в 2011 году.