Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Соображение

Примеры в контексте "Consideration - Соображение"

Примеры: Consideration - Соображение
A further important consideration for effective exercise of minority rights arises in the area of procedure. Еще одно важное соображение, касающееся эффективного осуществления прав меньшинств, возникает в области процедуры.
This consideration was particularly important because the building was one of the few suitable properties in the vicinity of United Nations Headquarters. Это соображение особенно важно, поскольку данное здание является одним из немногих подходящих зданий, находящихся недалеко от Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Also overlooked is the key consideration of taking into account the legitimate defence needs of the States. Упущено из виду также и имеющее ключевое значение соображение необходимости учета законных потребностей государств в самообороне.
The United Nations agencies have factored this consideration into their planning for 1995. Учреждения Организации Объединенных Наций учли это соображение при составлении своих планов на 1995 год.
Only one additional consideration needs to be raised as a consequence of that malicious letter. Необходимо высказать только одно дополнительное соображение в связи с этим злонамеренным письмом.
A further consideration related to the difficulties experienced with respect to the possible use of special occupational rates on the United Nations side. Еще одно соображение касалось трудностей, возникших в связи с возможным использованием специальных профессиональных надбавок в Организации Объединенных Наций.
Also forgotten is the key consideration of the legitimate self-defence needs of States. Также без внимания осталось ключевое соображение о законных оборонительных потребностях государств.
Although we see this consideration as a crucial one, other aspects, such as equitable geographical representation, should not be neglected either. Хотя это соображение, по нашему мнению, является одним из важнейших, нельзя забывать и о других аспектах, таких, как справедливое географическое распределение.
The same consideration also explained the urgent need to broaden the membership of the Conference with a view to enhancing the legitimacy of its decisions. Это же соображение указывает на настоятельную необходимость расширения состава Конференции для повышения легитимности ее решений.
That consideration must also guide any discussion or decision on preventive deployment. Это соображение должно также направлять любое обсуждение или решение по превентивному развертыванию.
The latter consideration is of special importance in the context of the Organization's current financial crisis. Последнее соображение представляется особенно важным в свете переживаемого Организацией в настоящий момент финансового кризиса.
This consideration is also of particular importance when contemplating possible harmonization or convergence. Это соображение приобретает особую важность при рассмотрении возможности их согласования или сближения.
This, I believe, is a crucial consideration. Таковым, я считаю, является ключевое соображение.
In defining its Euro-Mediterranean policy, the Government of Malta keeps this important consideration constantly in mind. При определении своей евро-средиземноморской политики правительство Мальты постоянно учитывает это важное соображение.
This was the major consideration as far as we were concerned. Это главное соображение, которым мы руководствовались.
This consideration reinforces the need to keep a close watch on such emerging trends. Это соображение лишний раз подчеркивает необходимость внимательного наблюдения за такими формирующимися тенденциями.
The most important consideration was that all mandated programmes and activities should be delivered in full. Самое важное соображение сводится к тому, что все утвержденные программы и мероприятия должны осуществляться в полном объеме.
It was suggested that the same consideration could equally apply to the pre-trial detention of the accused. Было высказано мнение о том, что это же соображение могло бы в равной мере применяться к задержанию обвиняемого до суда.
Until now, priority has mainly been given to the former consideration. До настоящего времени наибольший вес в основном имело первое соображение.
That is another consideration that we might take into account when we discuss back-to-back matters. Это еще одно соображение, которое мы могли бы учесть при обсуждении вопроса о поочередном проведении заседаний.
This consideration really lies at the basis of the exception allowing intervention where the corporation is a national of the State oppressing it. Это соображение действительно лежит в основе исключения, допускающего вмешательство в случае, если корпорация имеет национальность государства, подавляющего ее».
This consideration prompted the exception to the rule contained in paragraph 2 in the above draft article. Это соображение стало причиной для установления исключения из нормы, содержащейся в пункте 2 вышеуказанного проекта статьи.
This consideration is in addition to considering the existence and operation of immunities. Это соображение дополняет необходимость учета существования и действия иммунитетов.
Human rights are not a separate consideration or an additional perspective. Права человека - это не какое-то отдельное соображение или дополнительная перспектива.
There is another important consideration that needs to be taken into account in any priority setting mechanism. Существует еще одно важное соображение, которое требуется учитывать в рамках любого механизма установления приоритетов.