Английский - русский
Перевод слова Considerably
Вариант перевода Гораздо

Примеры в контексте "Considerably - Гораздо"

Примеры: Considerably - Гораздо
The Commission's understanding of the first and oldest phase of the programme is considerably greater than the understanding of the two more recent periods. Понимание Комиссией первого и самого давнего этапа этой программы является гораздо более глубоким, чем понимание двух недавних периодов.
The correlation between state of health and socio-economic position is about the same for Turks as for Dutch people, but Turks are considerably less healthy at every level. Взаимосвязь между состоянием здоровья и социально-экономическим положением у турок и нидерландцев примерно одинаковая, но турки на всех социальных уровнях отличаются гораздо худшим здоровьем.
Third, the format provides access, wherever feasible, to considerably more detailed information on results achieved by specific programmes for the reader who needs it promptly. В-третьих, во всех возможных случаях формат обеспечивает читателям, которым срочно нужна такая информация, доступ к гораздо более подробной информации о результатах, достигнутых по конкретным программам.
It is clear that, given the possibility offered to victims to directly address a Chamber, the work of the unit will be considerably increased. Не вызывает сомнений, что эта группа столкнется с гораздо большим объемом работы с учетом предоставляемой потерпевшим возможности обратиться непосредственно к Палате.
However, their lot is considerably better than that of the unrecognized, that is, the non-ethnic Christians. Тем не менее их судьба гораздо лучше судьбы непризнанных, т.е. неэтнических христиан.
Women were considerably better represented in the justice system than in other fields; indeed, among lawyers and legal managers women constituted an absolute majority. Женщины гораздо лучше представлены в системе юстиции, чем в других сферах; так, среди адвокатов и работников юридических органов женщины составляют абсолютное большинство.
Current contract applications and processing procedures were put in place at a time when the overall focus and magnitude of the humanitarian programme were considerably smaller. Нынешние процедуры подачи заявок на контракты и их рассмотрения были установлены в период, когда общая цель и сфера гуманитарной программы были гораздо более узкими.
As mentioned above in Part I of the report, solitary confinement for inmates who refuse to work is now used considerably less than previously. В части I доклада отмечалось, что содержание в одиночной камере заключенных, которые отказываются от работы, применяется теперь гораздо реже, чем раньше.
Since acquisitions are considerably more important in developing countries and economies in transition than mergers, the following discussion applies essentially to acquisitions. Поскольку поглощения играют в развивающихся странах и странах с переходной экономикой гораздо более весомую роль, чем слияния, приводимый ниже анализ по существу относится в основном к поглощениям.
For developing countries, this means that the agenda will need to be considerably more development- oriented than was that of the Uruguay Round. С точки зрения развивающихся стран это означает, что повестка дня должна быть в гораздо большей степени ориентирована на цели развития по сравнению с повесткой дня Уругвайского раунда.
However, the majority of suppliers quoted Lysol, and only a few alternative products were offered, mostly at considerably higher prices. Однако большинство поставщиков предложили поставить лизол, а число альтернативных продуктов было незначительным и в основном они предлагались по гораздо более высоким ценам.
Despite the fact that more than half of the law clerks are women, a considerably smaller number of them remain permanently in the lawyer's profession. Несмотря на тот факт, что более половины судебных служащих составляют женщины, гораздо меньшее их число остаются на постоянной работе в юридической профессии.
In 1996, over 30 per cent of Rotumans were engaged in legislative, professional and technical occupations - a considerably higher rate than Indo-Fijians and indigenous Fijians. В 1996 году свыше 30% представителей общины Ротума были заняты в законодательной сфере, в различных профессиональных и технических областях, так как имели гораздо более высокий уровень образования, чем индо-фиджийцы и коренные фиджийцы.
The economic status of women is also marked by the fact that there are considerably more women who are workers than women who are employers. Характерной особенностью экономического положения женщин является то, что работниц среди них гораздо больше, чем нанимателей.
This contrasts with the considerably fewer economists that make up and actually undertake technical economic analysis in the newly established specialized team at the European Commission (EC). Напротив, в недавно созданной специализированной группе при Европейской комиссии (ЕС) работает гораздо меньше экономистов, реально занимающихся проведением технико-экономического анализа.
However, for individual crops and countries, particularly in sub-Saharan Africa, the drop could be considerably greater. Однако, если вести речь об отдельных сельскохозяйственных культурах или отдельных странах, особенно в Африке к югу от Сахары, то падение урожайности может быть гораздо более значительным.
Conversely, the proportion of Whites was considerably lower - 24.3 percent, as compared to 75.1 percent nationally. Напротив, доля белых была гораздо ниже средненациональной (24,3% против 75,1%).
A considerably greater proportion of Hawaiians said that they spoke a language other than English at home - 26.6 percent compared to 17.9 percent nationally. По сравнению с населением в целом гораздо более высокий процент жителей Гавайских островов дома говорит не на английском языке (26,6 против 17,9%).
Secondly, and considerably more important, there are strong reasons to assume that the actual number of genuine problems is far higher than these statistics show. Во-вторых, что гораздо более важно, существуют веские основания полагать, что фактическое количество серьезных проблем значительно превышает эти статистические показатели.
The recognition of the need to integrate the NAPs with the MDGs, PRSPs and other national sustainable development strategies has grown considerably since the second reporting cycle. После второго цикла представления отчетности гораздо шире стала признаваться необходимость увязывания НПД с ЦРДТ, ДССН и другими национальными стратегиями устойчивого развития.
Since the BNP does not have the same position as it did when the complainant left Bangladesh, the risk of being exposed to harassment by the authorities at the instigation of that party should have diminished considerably. Поскольку НПБ не занимает ту же позицию, которую она занимала, когда заявитель покинул Бангладеш, угроза быть подвергнутым преследованиям со стороны властей по инициативе этой партии стала, разумеется, гораздо менее очевидной.
The Inspector noted that there had been several requests for substantiation and clarifications of material in the Report, but said that including these would have lengthened the report considerably. Инспектор отметил, что он получил несколько просьб обосновать или пояснить материал доклада, но указал, что включение таких пояснений сделало бы доклад гораздо более объемным.
Over the last two decades, the sector grew considerably faster in developing countries than in developed economies, due partly to increasing disposable income and the fact that travel is now relatively less expensive and easier. В последние два десятилетия в развивающихся странах этот сектор рос гораздо быстрее, чем в развитых, что отчасти объясняется увеличением располагаемых доходов и тем, что путешествовать стало заметно дешевле и проще.
Electricity for EVs and PHEVs is very accessible to vehicle owners and operators, however, the battery charging process is considerably slower than fuelling with either liquid or gaseous fuels. Электроэнергия для ЭМ и ПГЭМ весьма доступна для владельцев и операторов транспортных средств, однако процесс зарядки аккумуляторных батарей занимает гораздо больше времени, чем заправка жидким или газообразным топливом.
Women's participation in the labour market has strongly increased in the past few decades, but, to this day, is still considerably lower than that of men. Присутствие женщин на рынке труда стало гораздо заметнее за последние несколько десятилетий, однако и сегодня женщин на нем все еще гораздо меньше, чем мужчин.