| Grid-connected systems require considerably larger financial outlays than those for small-scale, stand-alone systems. | Системы, объединенные в сети, требуют гораздо более значительных финансовых затрат, нежели маломасштабные автономные системы. |
| However, female prisoners are provided with considerably better facilities. | Вместе с тем, заключенные женщины содержатся в гораздо более лучших условиях. |
| The sharing of staff views with MS is considerably more limited. | Обмен мнениями между сотрудниками и государствами-членами является гораздо более ограниченным. |
| Swedish citizens born outside Sweden vote to a considerably lesser extent than those born in Sweden. | Шведские граждане, родившиеся за пределами Швеции, проявляют гораздо меньшую избирательную активность, чем урожденные шведы. |
| In countries on the agenda of the Peacebuilding Commission, the level of peacebuilding knowledge was considerably higher. | В странах, включенных в повестку дня Комиссии по миростроительству, уровень информированности о миростроительстве гораздо выше. |
| Awareness of the role of countering violent extremism in successful counter-terrorism strategies has grown considerably in recent years. | В последние годы достигнуто гораздо более глубокое понимание роли борьбы с насильственным экстремизмом при проведении в жизнь успешных стратегий борьбы с терроризмом. |
| It also paved the way for the Chambers to efficiently approach the considerably greater complexity of case 002. | Это также открыло палатам возможность эффективно перейти к рассмотрению гораздо более сложного дела 002. |
| In 2012, web-based tools were used to deliver training considerably more than in previous years. | В 2012 году при проведении подготовки инструменты, основанные на интернет-технологиях, использовались гораздо шире. |
| The appointment process of members to the Commission was considerably less subject to political influence and control. | Процесс назначения членов Комиссии в гораздо меньшей степени зависит от политического влияния и контроля. |
| Unemployment of single mothers is considerably higher than that of other women and they have a lower education. | Процент безработных среди одиноких матерей гораздо выше, чем среди других женщин, к тому же у них более низкий уровень образования. |
| That's considerably more money than we've ever offered you. | Это гораздо больше, чем мы вам когда-либо предлагали. |
| I've lived in considerably worse places. | Я жил в местах гораздо более худших. |
| The ratio between outward and inward FDI is considerably higher for Russian Federation than for any other CEE countries. | В Российской Федерации соотношение оттока и притока ПИИ гораздо выше, чем во всех других странах ЦВЕ. |
| In comparison with other CEE countries, Russian OFDI is considerably larger. | По сравнению с другими странами ЦВЕ Россия разместила за рубежом гораздо больше ПИИ. |
| Our aspirations therefore aimed considerably higher than the resolution that we have just adopted. | Так что мы надеялись на гораздо большее, чем только что принятая резолюция. |
| Women are considerably less likely than men to be in management or leadership positions in the private sector. | По сравнению с мужчинами женщины имеют гораздо меньше возможностей занимать управленческие или руководящие должности в частном секторе. |
| The late direct Capetian kings were considerably more powerful and influential than the earliest ones. | Поздние Капетингские короли были гораздо более сильными и влиятельными чем ранние. |
| In real life, Wilson is considerably more mellow than her character. | В жизни Пета Уилсон гораздо мягче своей героини. |
| HBO budgeted approximately US$4 million for each episode, considerably more than most television series receive. | НВО выделил бюджет приблизительно в 4 миллиона долларов на каждый эпизод, гораздо больше, чем получал любой другой телесериал. |
| Insightful bloggers attract considerably more clicks than do official mouthpieces. | Проницательные блоггеры набирают гораздо больше кликов, чем официальные ораторы. |
| Obviously, both countries would be considerably poorer without access to foreign markets. | Конечно, обе страны были бы гораздо беднее без доступа на иностранные рынки. |
| Many bisects and splits are considerably more valuable than the stamps from which they were made. | Многие бисекты ценятся гораздо больше, чем марки, из которых они были изготовлены. |
| I'd mention that other industries of Ukrainian economy suffered considerably less from all this financial turmoil. | Замечу, что другие отрасли экономики Украины пострадали от финансовых потрясений гораздо меньше. |
| Does make Taub considerably less annoying, though. | Хотя, делает Тауба гораздо менее надоедливым. |
| Similar to diburnium, but considerably more dense. | Похож на диберний, но гораздо плотнее. |