Английский - русский
Перевод слова Conclude
Вариант перевода Завершить

Примеры в контексте "Conclude - Завершить"

Примеры: Conclude - Завершить
The Special Committee should conclude its work on the topics identified by previous General Assembly sessions before it embarked on any new issues. Прежде чем переходить к рассмотрению каких-либо других новых вопросов, Специальному комитету следует завершить свою работу по тематике, определенной на предыдущих сессиях Генеральной Ассамблеи.
Finally, the draft resolution proposes that the Assembly should conclude consideration of the item entitled "Bethlehem 2000"at the current session. И наконец, в проекте резолюции предлагается завершить на нынешней сессии рассмотрение Генеральной Ассамблеей пункта, озаглавленного «Вифлеем 2000».
The team shall conclude its work within three months. Эта группа должна завершить свою работу в течение трех месяцев.
I appeal to all members to work together constructively on this issue so that we can conclude within a reasonable time frame. Я обращаюсь с призывом ко всем государствам-членам провести коллективную конструктивную работу по этому вопросу, с тем чтобы мы могли завершить ее в разумные сроки.
With that in mind, the Doha Round should resume and conclude as quickly as possible. Учитывая это, необходимо как можно скорее возобновить и завершить Дохинский раунд.
We would therefore like to suggest that we conclude this discussion and allow more time for consultations. Поэтому мы хотели бы предложить завершить это заседание и уделить больше времени консультациям.
Some delegations were of the opinion that the Guiding Principles should conclude the work of the Commission on this topic. Некоторые делегации считали, что выработка Руководящих принципов должна завершить работу Комиссии над этой темой.
Second, a determined effort is required to revive and conclude the Doha round of trade negotiations as soon as possible. Во-вторых, необходимо предпринять решительные усилия с тем, чтобы как можно скорее возобновить и завершить Дохийский раунд торговых переговоров.
We could thus conclude the substantive work of the special session more speedily. Это позволит нам быстрее завершить основную часть работы специальной сессии.
I cannot conclude these remarks about international cooperation and refugee protection without mentioning the importance of carrying out this work in partnership with others. Я не могу завершить эти замечания, касающиеся международного сотрудничества и защиты беженцев, не упомянув важности проведения этой деятельности в партнерстве с другими организациями.
Some delegations also expressed the view that the Subcommittee should conclude its consideration of that issue. Некоторые делегации также выразили мнение, что Подкомитету следует завершить рассмотрение этого вопроса.
The Committee should, inter alia, conclude its work by Friday, 10 December 2004, at the latest. В частности, Комитету следует завершить свою работу не позднее пятницы, 10 декабря 2004 года.
It should therefore conclude its consideration of the matter and move on to other items on the agenda. Следовательно, он должен завершить свое рассмотрение данного вопроса и перейти к другим пунктам повестки дня.
Finally, we cannot conclude our reference to the issue of conventional arms without mentioning the problem of terrorism. И, наконец, мы не можем завершить рассмотрение вопроса об обычных вооружениях, не упомянув проблему терроризма.
This review should conclude with a call for equity as an important element of the social dimension. Настоящий обзор необходимо завершить призывом к обеспечению справедливости как важного элемента социального измерения.
I cannot conclude my intervention without saying a few words about Security Council reform. Не могу завершить свое выступление, не сказав несколько слов о реформировании Совета Безопасности.
I will share some final thoughts before I conclude. Прежде чем завершить выступление, я хотел бы поделиться некоторыми заключительными соображениями.
I cannot conclude without referring to the question of East Timor. Я не могу завершить свое выступление, не коснувшись вопроса о Восточном Тиморе.
The Doha Round must conclude, and provide for equitable market access. Необходимо как можно скорее завершить Дохинский раунд переговоров и предоставить развивающимся странам справедливый доступ на рынки.
I hope, therefore, that we can rapidly conclude this article. Соответственно, я надеюсь, что нам удастся оперативно завершить работу над этой статьей.
The preparatory committee should conclude its work during 1996 and report to the fifty-first session of the General Assembly. Комитет мог бы завершить свою работу в 1996 году и представить Генеральной Ассамблее доклад на ее пятьдесят первой сессии.
I cannot conclude my remarks on repatriation and reintegration challenges without a special mention of our cooperation with the European Union. Я не могу завершить рассмотрение вопроса репатриации и реинтеграции, не упомянув о нашем сотрудничестве с Европейским союзом.
There are one or two more points I would like to touch on before I conclude. Прежде чем завершить свое выступление, я хотел бы коснуться еще двух-трех аспектов.
Before I conclude, let me take stock of the challenges ahead for the Committee. Прежде чем завершить свое выступление, позвольте мне подвести итог стоящим перед Комитетом сложным задачам.
Before I conclude, let me return to the question of leadership. Прежде чем завершить свое выступление, позвольте мне вернуться к вопросу о руководстве.