Rather, it should conclude that no such obligation exists outside international treaties. |
Скорее, она должна сделать вывод о том, что вне рамок международных договоров такое обязательство отсутствует. |
Accordingly, the Committee cannot conclude that the requirement is not objective and reasonably justifiable. |
Поэтому Комитет не может сделать вывод о том, что это требование не является объективно и разумно оправданным. |
Therefore one can conclude that in most cases the females participate as domestic workers. |
Следовательно, можно сделать вывод о том, что в большинстве случаев женщины - это трудовой ресурс в качестве домашних работников. |
Sadly, I must conclude that the prospects for imminent and significant progress in this area are dim. |
Как ни печально, но мне приходится сделать вывод о том, что перспективы достижения в ближайшее время существенного прогресса в этой области представляются нереалистичными. |
We can thus conclude that we now have an agenda for the Commission's 2006 substantive session. |
Таким образом, можно сделать вывод о том, что у нас есть повестка дня для основной сессии Комиссии по разоружению 2006 года. |
The Committee therefore cannot conclude that the application of domestic remedies has been unduly prolonged. |
Поэтому Комитет не может сделать вывод о том, что применение внутренних средств правовой защиты было неоправданно затянутым. |
We can conclude that the refugee situation has changed and has become an example of interdependence. |
Мы можем сделать вывод о том, что ситуация с беженцами изменилась и стала иллюстрацией взаимозависимости. |
Thus we can conclude that the Department observes the right to free movement within the country in accordance with the Declaration on Human Rights. |
Таким образом, можно сделать вывод о том, что департамент соблюдает право на свободу передвижения внутри страны в соответствии с положениями Всеобщей декларации прав человека. |
One might therefore conclude that economic and developmental problems would continue to exist for a very long time. |
В связи с этим можно сделать вывод о том, что проблемы экономики и развития будут существовать еще долгое время. |
The Commission can only conclude that they are being retained in order to resume proscribed production. |
Комиссия может лишь сделать вывод о том, что такая документация удерживается в целях возобновления запрещенного производства. |
Analysing construction sector output, one can conclude that the construction sector in Georgia is functioning only partially. |
Из анализа объемов производства в строительном секторе можно сделать вывод о том, что строительный сектор Грузии функционирует с использованием лишь части своих возможностей. |
One can only therefore conclude that the past 20 years have been an era of missed opportunities. |
Поэтому можно лишь сделать вывод о том, что прошедшие 20 лет были эрой упущенных возможностей. |
In general, one can conclude that acts of torture and inhuman or degrading treatment are the exception. |
В целом можно сделать вывод о том, что акты пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения носят исключительный характер. |
In view of the above, one may conclude that the issue of teenage pregnancy is multifaceted. |
Таким образом, можно сделать вывод о том, что проблема подростковой беременности имеет многосторонний характер. |
After appropriate consultation, the IPAG may conclude that: |
После соответствующих консультаций КГИС может сделать вывод о том, что: |
Consequently, it may conclude that this practice could be discontinued. |
Поэтому можно сделать вывод о том, что такую практику можно было бы прекратить. |
In looking back, we could conclude that declaring our territory nuclear-weapon-free in 1992 did not weaken our security. |
Оглядываясь назад, мы можем сделать вывод о том, что объявление нашей территории безъядерной зоной в 1992 году не ослабило нашей безопасности. |
We can conclude that the difference between boys and girls is declining. |
Мы можем сделать вывод о том, что разница между мальчиками и девочками сокращается. |
The Group can only conclude that to date, Ghana has not made significant progress on these important issues. |
Группа может лишь сделать вывод о том, что до сих пор Гана не добилась существенного прогресса в решении этих важных вопросов. |
We can conclude that the Portuguese legislative framework is fully compliant with its international obligations under international law. |
Мы можем сделать вывод о том, что система португальского законодательства в полной мере соответствует ее международным обязательствам по международному праву. |
The State party has provided no such explanation, and thus the Committee must conclude that the police officers inflicted the complainant's injuries. |
Государство-участник не представило такого объяснения, и поэтому Комитет должен сделать вывод о том, что телесные повреждения нанесли заявителю полицейские. |
We can conclude though that sending a letter to a portion of the dwellings had the desired effect (table 2). |
Вместе с тем можно сделать вывод о том, что отправка писем, на адрес части жилищ, позволила получить желаемый результат (таблица 2). |
One may conclude that in the case of outward processing the 2008 SNA guidelines lead to simplification of the recording of production. |
Можно сделать вывод о том, что в случае переработки товаров вне таможенной территории руководящие принципы СНС 2008 года приводят к упрощению учета производства. |
One can only conclude that the only source of Mr. Silajdzic's information are already tendentious and distorted reports by well-known ham radio operators. |
Можно лишь сделать вывод о том, что единственным источником информации г-на Силайджича являются неизменно тенденциозные и неверные сообщения хорошо известных подпольных радиостанций. |
From the report of the Secretary-General we can conclude that care of children occupies an important place in the domestic policies of many governments. |
Из доклада Генерального секретаря мы можем сделать вывод о том, что забота о детях занимает важное место во внутренней политике многих правительств. |