Английский - русский
Перевод слова Concerted
Вариант перевода Совместных

Примеры в контексте "Concerted - Совместных"

Примеры: Concerted - Совместных
It was of paramount importance to strengthen international cooperation in all its forms in order to achieve genuine sustainable development, since the problems of development and their relationship with environmental issues required concerted action on the part of the international community as a whole. Важно укрепить международное сотрудничество во всех формах для достижения подлинного устойчивого развития, поскольку проблемы развития и их взаимосвязь с окружающей средой требуют совместных действий со стороны всего международного сообщества.
At the Verbier Green Pioneering Summit in 2011, the World Mountain Forum was launched as part of concerted efforts between private and public actors in Switzerland to make better use of International Mountain Day. На Саммите «зеленых» инноваций в Вербье в 2011 году в рамках совместных усилий частного и государственного секторов Швейцарии, направленных на более активное проведение мероприятий в рамках празднования Международного дня гор, был создан Всемирный горный форум.
Governments had fully realized the growing severity of natural disasters, and that awareness had facilitated their making a political commitment and supporting concerted action to contain natural disasters and prevent loss of life and devastation through preparedness and prevention. Правительства в полной мере признали все возрастающую опасность, которую представляют собой стихийные бедствия, и это облегчило выработку политических обязательств и поддержку совместных действий по уменьшению опасности стихийных бедствий, уменьшению числа человеческих жертв и разрушений за счет обеспечения готовности к стихийным бедствиям и их предотвращения.
The implementation of the programme of action requires individual and concerted efforts by the landlocked and transit developing countries themselves, their development partners and the organizations and bodies of the United Nations system and other intergovernmental institutions. Выполнение программы действий требует индивидуальных и совместных усилий со стороны развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита, их партнеров по процессу развития и организаций и органов системы Организации Объединенных Наций и других межправительственных учреждений.
Concerted effort is inescapable. Нам не обойтись без совместных усилий.
Consolidate the national and multinational cultural reality that confers upon the Portuguese-speaking countries an identity of their own, while reflecting the special character of their relationship and the experience of a fruitful concerted action and cooperation that has been built up over the years; укреплять национальную и многонациональную культурную реальность, которая придает португалоговорящим странам их самобытность и отражает особый характер их отношений и опыта плодотворных совместных действий и многолетнего сотрудничества;
Multi-sectoral partnerships among small island development States were regarded as being a means to synergize existing programmes, to unify and mobilise resources, and provide concerted technical assistance in support of cooperative environmental governance. Охватывающие самые различные сектора партнерства между небольшими островными развивающимися государствами рассматриваются в качестве механизма, позволяющего наладить синергические связи между существующими программами, объединить и мобилизовать ресурсы, а также обеспечить согласованное оказание технической помощи в поддержку совместных усилий в области экологического руководства.
The communal fate of the Mediterranean peoples has made it necessary and appropriate for them to pursue a dialogue that has steadily become deeper through an increasing number of shared initiatives designed to establish frameworks for concerted action between the two shores of the Mediterranean. Общая судьба народов района Средиземноморья подчеркивает необходимость и целесообразность проведения постоянно углубляемого диалога в поддержку осуществления совместных инициатив, направленных на создание механизмов для координации действий на обоих берегах Средиземного моря.
(a) Recommend that the Commission on Sustainable Development continue advancing the holistic consideration of all relevant forest-related issues, encompassing all types of forests, so as to facilitate concerted and joint action by organizations with forest-related capabilities; а) рекомендовать Комиссии по устойчивому развитию продолжить комплексное рассмотрение всех соответствующих связанных с лесами вопросов, касающихся всех видов лесов, с тем чтобы содействовать принятию согласованных и совместных мер организациями, занимающимися связанными с лесами вопросами;