Английский - русский
Перевод слова Concerted
Вариант перевода Целенаправленные

Примеры в контексте "Concerted - Целенаправленные"

Примеры: Concerted - Целенаправленные
Creative and concerted effort is also required to narrow the expectations gap. Нестандартные и целенаправленные усилия необходимо предпринимать также для того, чтобы уменьшить разрыв между ожиданиями и реальностью.
UNAMID has made concerted efforts to lower the fuel costs by optimizing the utilization of the Operation's aircraft. ЮНАМИД предприняла целенаправленные шаги, с тем чтобы сократить затраты на топливо за счет оптимизации использования воздушных судов Операции.
Making concerted and sustained efforts to enhance domestic resource mobilization is paramount. Важнейшее значение в этой связи приобретают целенаправленные и неослабевающиеся усилия по мобилизации внутренних ресурсов.
Myanmar was making a concerted effort to develop other sectors of its economy. Она прилагает целенаправленные усилия для развития других секторов экономики.
The global economic situation remained a cause for profound concern, in spite of concerted international efforts to overcome its worst depredations. Глобальная экономическая ситуация по-прежнему является предметом глубокой обеспокоенности, несмотря на целенаправленные международные усилия по преодолению ее самых тяжелых последствий.
Elections should be followed by longer-term concerted efforts aimed at addressing the structural root causes of political instability and discontent. После проведения выборов необходимо предпринимать более долгосрочные целенаправленные усилия по устранению коренных причин политической нестабильности и недовольства.
Clearly, the insecurity of Libya's borders is a regional issue that requires concerted efforts and international support. Совершенно ясно, что незащищенность границ Ливии является региональной проблемой, для решения которой нужны целенаправленные усилия и международная поддержка.
The Government was making concerted capacity-building efforts for all national human rights institutions and for media and civil society organizations. Правительство прилагает целенаправленные усилия по наращиванию потенциала всех национальных правозащитных организаций, а также средств массовой информации и организаций гражданского общества.
Several speakers noted that addressing those problems effectively required urgent and concerted action to build or strengthen trust among cooperating States. Некоторые ораторы отметили, что для эффективного решения этих проблем требуются срочные и целенаправленные меры по созданию или укреплению атмосферы доверия в отношениях между сотрудничающими государствами.
The Committee urges the State party to undertake concerted actions to develop and implement policies aimed at countering the various forms of discrimination in the country. Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринять целенаправленные действия по разработке и осуществлению мер противодействия различным видам дискриминации в стране.
A holistic and concerted effort to tackle the problem was necessary. Необходимы комплексные и целенаправленные усилия по решению данной проблемы.
We are making concerted efforts to protect our environment, our territorial waters and our economic areas from pollution. Мы предпринимаем целенаправленные усилия по защите окружающей среды нашей страны, ее территориальных вод и промышленных районов от загрязнения.
Least developed countries, despite their concerted efforts to promote local production and broadcasting of motion pictures for TV and video, face major funding problems. Наименее развитые страны, несмотря на предпринимаемые ими целенаправленные усилия по развитию местного производства кинофильмов и их распространение через телевизионные сети и на видеокассетах, сталкиваются с серьезными проблемами финансирования.
The Government has made a concerted effort to improve its work. Правительство предпринимало целенаправленные усилия с целью улучшения своей работы.
The community of nations must individually and collectively take concerted and resolute action against terrorism. Сообщество наций должно в индивидуальном и коллективном порядке принять целенаправленные решительные меры против терроризма.
MINURCA has made concerted efforts to increase mechanized and foot patrols in the city, particularly in troublesome areas of Bangui. МООНЦАР предпринимает целенаправленные усилия по увеличению мобильного и пешего патрулирования в городе, особенно в населенных районах Банги.
We commend the Secretary-General's concerted effort to promote a more coordinated and systematic approach towards gender-based violence. Мы воздаем должное Генеральному секретарю за его целенаправленные усилия, призванные обеспечить более скоординированный и системный подход к проблеме насилия на гендерной почве.
During the period under review, the Government made concerted efforts to improve relations among the institutions of the State. В течение рассматриваемого периода правительство предпринимало целенаправленные усилия для улучшения отношений между государственными институтами.
The deadlines were not met and MONUC is making a concerted effort to obtain the necessary information. Эти сроки не были выполнены, и МООНДРК предпринимает целенаправленные усилия для получения необходимой информации.
In our view, only the concerted and coordinated efforts of the international community will be able to successfully address the problem of HIV/AIDS. На наш взгляд, только целенаправленные и согласованные усилия международного сообщества смогут привести к успешному урегулированию проблемы ВИЧ/СПИДа.
It also permits us to develop concerted action based on these principles and objectives. Она позволяет нам также разработать целенаправленные меры на основе этих принципов и целей.
It had also made concerted efforts to increase access to primary education and to promote the retention rate. Оно также предприняло целенаправленные усилия по расширению доступа к начальному образованию и увеличению числа учащихся, окончивших школу.
Being a party to the Beijing Declaration, the Government nevertheless has taken concerted action for further development of women of all ages. Однако Мьянма является участником Пекинской декларации, и ее правительство принимает целенаправленные меры для дальнейшего улучшения положения женщин всех возрастов.
Ethiopia's concerted efforts had been recognized by its development partners. Целенаправленные усилия Эфиопии были признаны партнерами страны в области развития.
Therefore, concerted and coordinated efforts at the international level should be made to establish funding mechanisms to facilitate practical research and curb many types of newly emerging cybercrime. Поэтому на международном уровне следует предпринять целенаправленные и скоординированные усилия для создания механизмов финансирования в целях содействия практическим разработкам и пресечения многих видов вновь появляющихся киберпреступлений.