Английский - русский
Перевод слова Concentrated
Вариант перевода Главным образом

Примеры в контексте "Concentrated - Главным образом"

Примеры: Concentrated - Главным образом
During this period, UNITA mustered considerable conventional warfare capacity, mainly concentrated in the central highlands. В течение указанного периода УНИТА накопил значительный потенциал ведения военных действий с применением обычных средств, сосредоточенный главным образом в центральном горном массиве.
Initially, the Consultative Council concentrated chiefly on dealing with outstanding human rights questions. Изначально КСПЧ занимался главным образом урегулированием нерешенных вопросов в сфере прав человека.
Their operations against RUF were concentrated mainly on the Mange-Kambia axis and along the banks of the Little Scarcies River. Их операции против ОРФ были сосредоточены главным образом вдоль оси Манге-Камбия и по берегам реки Литтл-Скарсиз.
Female entrepreneurs are concentrated in dressmaking, clothes-cleaning and food preparation. Предприниматели-женщины занимаются главным образом ткацким делом, чисткой одежды и общественным питанием.
Growth was mainly concentrated in the service sector, whose share of GDP progressively increased. Экономический рост проявился главным образом в сфере услуг, при этом в целом наблюдалось более интенсивное развитие данной отрасли и увеличение ее доли в ВВП.
These higher shares of TNCs in urban formal-sector employment are, moreover, generally concentrated in relatively modern and technologically advanced industries. Кроме того, рабочие места, определяющие более высокие показатели для ТНК в общей численности работающих в организованном секторе в городах, сосредоточены главным образом в относительно современных и технически передовых отраслях.
In the 1990s, UNDP work on HIV/AIDS concentrated mainly on raising awareness of HIV/AIDS as a development issue with devastating social and economic consequences. В 90х годах работа ПРООН в области ВИЧ/СПИДа была сосредоточена главным образом на повышении уровня информированности об этой пандемии как о проблеме развития, имеющей катастрофические социально-экономические последствия.
Ciba and Geigy had merged in 1971 and had concentrated mainly on crop protection in its agro division, Sandoz more on seeds. Агроподразделение Ciba-Geigy, основанной в 1971, концентрировалось главным образом на средствах защиты растений, Sandoz больше на семенах.
Poverty in Paraguay is concentrated in urban areas. Население, проживающее в Парагвае в условиях нищеты, сосредоточено главным образом в городах.
This immigration wave brought 450,000 Greeks to the Northeast, largely concentrated in New York City. Около 450000 греков, прибывших на Северо-Восток США, поселилось, главным образом, в Нью-Йорке.
Where job growth has taken place, it has been concentrated in insecure, informal employment with low wages and few benefits. Увеличение числа рабочих мест происходило, главным образом, в нестабильных, неформальных секторах экономики, в которых трудящиеся получают низкую заработную плату и пользуются весьма скудными льготами.
There were 1,159,200 individual bombs dispersed over south Lebanon, concentrated in developed areas and agricultural lands, all of which have since become desolate. По всей южной территории Ливана разбросаны 1159200 индивидуальных взрывных устройств, главным образом в промышленно развитых областях и на сельскохозяйственных угодьях, которые с тех пор так и остаются заброшенными.
Until that time, women's organizations had been concentrated in the capital city and led by non-indigenous women, many of them professionals. До этого времени женские организации создавались главным образом в столице под руководством женщин, которые не принадлежали к коренным народам и во многих случаях являлись работниками умственного труда.
Furthermore, the low level of organization and administration characteristic of the various regions of the country has traditionally made it hard to find "partners" for implementing projects, which has led to most of the resources administered being concentrated in the Central Region. С другой стороны, низкий уровень организации и управления в ряде регионов страны традиционно затрудняли поиск "социальных партнеров" для осуществления проектов, вследствие чего большинство управляемых средств выделялись главным образом Центральному региону.
Illicit transfers of light weapons, including anti-tank, anti-aircraft and crew-serviced weapons, are less common and tend to be concentrated in areas of emerging or sustained internal conflicts. Незаконные поставки легких вооружений, включая противотанковое, зенитное и групповое оружие, имеют меньшие масштабы и, как правило, осуществляются главным образом в районах, где возникли или продолжаются внутренние конфликты.
Owing to their position in the labour market, where they are concentrated in precarious forms of low-skilled wage employment, women are more vulnerable to layoffs during economic and financial crises. Учитывая их положение на рынке труда, где они входят главным образом в категорию неквалифицированных и низкооплачиваемых работников, отличающуюся высоким уровнем нестабильности, женщины более уязвимы перед лицом сокращений в период экономических и финансовых кризисов.
The space activities carried out by the National Research Council of Thailand (NRCT) are concentrated mainly on remote sensing and are discussed in the sections below. Космическая деятельность в стране, осуществляемая под руководством Национального научного совета Таиланда (ННСТ), сосредоточена главным образом на дистанционном зондировании.
The countries that succeeded in attracting considerable foreign-direct-investment flows did so especially in the services and natural resources sectors, sectors in which privatization programmes were concentrated. В странах, которым удалось привлечь значительные прямые иностранные инвестиции, капиталовложения были сосредоточены в основном в секторах услуг и природных ресурсов, где главным образом осуществлялись программы приватизации 47/.
This notion is being embedded into the single-market programmes being pursued at various levels but concentrated mainly on free trade agreements. Эта концепция, которая находит воплощение также в программах создания единого рынка, которые осуществляются на различных уровнях, предполагает, главным образом, заключение соглашений о свободной торговле.
Most bilateral French aid has, since 1997, been concentrated in an "Area of Priority Solidarity", consisting mainly of sub-Saharan Africa. Большая часть двусторонней помощи, оказанной Францией с 1997 года, концентрировалась в "районе приоритетной солидарности", в который входят главным образом страны Африки, расположенные к югу от Сахары.
An employment distribution map by macrosector of economic activity would highlight that female participation is concentrated mainly in the services sector, much more than their male counterparts. Карта распределения занятости с разбивкой по макросекторам экономической деятельности указывает на то, что женская занятость сосредоточена главным образом в секторе обслуживания, где женщины представлены гораздо шире, чем их коллеги мужчины.
The department contains rich agricultural lands, concentrated mainly on the valley of the Aguan River and the Sula Valley, on opposite ends. Содержит богатые пахотные земли, сконцентрированные главным образом на долине рек Агуан и Сула Валли.
UNDP appears to be actively managing the round-table mechanism and substantively supporting the Consultative Group process, with activities being undertaken in about 40 countries mostly concentrated in Africa, Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean. ПРООН, по-видимому, активно руководит работой механизма «за круглым столом» и оказывает существенную поддержку процессу, организованному Консультативной группой, проводя мероприятия примерно в 40 странах, главным образом в Африке, Азиатско-Тихоокеанского региона и в Латинской Америке и Карибском бассейне.
In the Russian market, the traffic is concentrated in the river estuary ports of St. Petersburg and Rostov on Don handling 17.5 and 19 million tons respectively. Так, на российском рынке перевозки сосредоточены главным образом в портах устьевых участков рек Санкт-Петербура и Ростов-на-Дону, через которые проходят, соответственно, 17,5 и 19 миллионов тонн.
Also, in Belarus the HIV epidemic is concentrated largely among IDUs with HIV prevalence ranging from 17 per cent to 34 per cent, while recent reports suggest some stabilization. В Беларуси эпидемия ВИЧ также сконцентрирована главным образом среди ЛНИ, причем показатель распространенности ВИЧ варьируется от 17 до 34 процентов, но последние сообщения дают основания полагать о достижении определенной стабилизации.