Members have complementary mandates: development, research, advocacy, political support, financing, data collection |
Мандаты участников дополняют друг друга: развитие, научно-исследовательская работа, пропаганда, политическая поддержка, финансирование, сбор данных |
He also pointed out that even if recommendations 4 and 5 did not overlap, they were complementary. |
Г-н Ширер также уточняет, что рекомендации 4 и 5, даже если они и не совпадают, дополняют друг друга. |
The functions of the Council and those of the Court are complementary, since they both are aimed at protecting populations at risk. |
Функции Совета и Суда дополняют друг друга, поскольку оба эти органа стремятся обеспечить защиту населения, оказавшегося под угрозой. |
Depending on the system of classification in place in respective Parties, those hazard characteristics seem to be partly complementary to or interchangeable with H13. |
В зависимости от систем классификации, принятых соответствующими Сторонами, эти опасные свойства и свойство Н13, по-видимому, отчасти дополняют друг друга или являются взаимозаменяемыми. |
In this sense, good corporate governance and good public governance are complementary. |
В этом смысле надлежащее корпоративное управление и надлежащее государственное управление дополняют друг друга. |
However, peace and justice are not contradictory but, in fact, complementary. |
Однако мир и справедливость не противоречат друг другу, а, наоборот, дополняют друг друга. |
Furthermore, the full cooperation of national authorities is of great importance, because international criminal justice and national criminal justice are complementary. |
Кроме того, полное сотрудничество национального руководства приобретает особое значение, ибо международное уголовное правосудие и национальное уголовное правосудие дополняют друг друга. |
These principal and overarching aims are not always complementary, and any peacekeeping operation should be mandated, designed and resourced to support and at the very least not hinder humanitarian action. |
Эти главные и основополагающие цели не всегда дополняют друг друга, и любая операция по поддержанию мира должна учреждаться, формироваться и обеспечиваться ресурсами таким образом, чтобы поддерживать гуманитарную деятельность или по крайней мере не препятствовать ей. |
With respect to the regional or universal nature of security assurances, the Senegalese delegation believes that the two types of approach are complementary and enhance the non-proliferation and nuclear disarmament regime. |
Что касается регионального или универсального характера гарантий безопасности, то сенегальская делегация считает, что эти два типа подходов дополняют друг друга и упрочивают режим нераспространения и ядерного разоружения. |
The detectors are complementary: the Inner Detector tracks particles precisely, the calorimeters measure the energy of easily stopped particles, and the muon system makes additional measurements of highly penetrating muons. |
Детекторы дополняют друг друга: Внутренний детектор точно отслеживает частицы, калориметры измеряют энергию легко останавливаемых частиц, мюонная система делает дополнительные измерения высокопроникающих мюонов. |
CERF and individual emergency funds of operational organizations are complementary. While the former is a cash-flow mechanism, the latter are usually funding resources. |
ЦЧОФ и отдельные чрезвычайные фонды оперативных организаций дополняют друг друга, при этом первый из них представляет собой механизм передачи наличных средств, в то время как последние выступают обычно в качестве источника финансирования. |
In 1995, this agreement was transformed into a new global Partnership for joint programming in areas where UNEP and UNDP/UNSO have complementary expertise. |
В 1995 году это соглашение было преобразовано в новый глобальный механизм партнерства по разработке совместных программ в областях, в которых потенциалы ЮНЕП и ПРООН/ЮНСО дополняют друг друга. |
He believed that the two approaches were compatible and complementary with the human-resources freeze intended to facilitate implementation of the budgetary cost-reduction measures. |
Он считает, что эти два подхода согласуются между собой и дополняют друг друга и что введение моратория в отношении людских ресурсов преследует цель облегчить осуществление мер по сокращению бюджетных расходов. |
Guiding principle 4: The government and the private partner should be satisfied that their resources and skills are complementary, and provide synergies. |
Руководящий принцип 4 Правительство и частный партнер должны удостовериться в том, что их ресурсы и знания взаимно дополняют друг друга и обеспечивают синергизм. |
Many saw the principle of equitable geographical distribution as competing with the principle of merit and competence, but in his view they were not contradictory but complementary. |
Многие считают, что принцип справедливого географического распределения вступает в противоречие с принципом учета заслуг и компетентности, однако, по его мнению, они не противоречат, а дополняют друг друга. |
These instruments, while substantively different, are complementary to each other, which should be considered by lawmakers when developing national firearms legislation. |
Эти инструменты, хотя и существенно различаются, дополняют друг друга, и законодатели должны учитывать это при разработке национального законодательства по огнестрельному оружию. |
The approaches mentioned above are all complementary, and the discussion in the report on policies draws on all of them. |
Все вышеупомянутые подходы взаимно дополняют друг друга и все они учитывались при рассмотрении вопроса о возможных мерах в рамках настоящего доклада. |
A set of 12 complementary background papers have been published and they complement each other and as such should be read collectively. |
В результате было издано 12 вспомогательных справочных документов, которые дополняют друг друга и которые, таким образом, следует читать вместе. |
First, the reform process must put the mutually complementary questions of development and peace back at the centre of the United Nations agenda. |
Во-первых, процесс реформы должен вновь поставить в центр повестки дня Организации Объединенных Наций вопрос о развитии наряду с вопросом о мире, тем более, что оба вопроса дополняют друг друга. |
The training of prison personnel follows two mutually complementary patterns, namely: |
Подготовка персонала пенитенциарных учреждений ведется в двух формах, которые дополняют друг друга: |
The confidence-building measures that have been achieved in various regions are complementary and help to strengthen peace, security and stability at all levels. |
Меры укрепления доверия, достигнутые в различных регионах, дополняют друг друга и помогают укрепить мир, безопасность и стабильность на всех уровнях. |
These regional Conventions are complementary and have provisions dealing with such important issues as public participation, environmental impact assessment, activity of joint bodies, etc. |
Эти региональные Конвенции дополняют друг друга и содержат положения, касающиеся таких важных вопросов, как участие общественности, оценка воздействий на окружающую среду, деятельность совместных органов и т.п. |
The two institutions are complementary; where one institution falls short, it is anticipated that the other will come forward to meet it. |
Эти два учреждения дополняют друг друга; если одно учреждение не охватывает какие-либо аспекты, предполагается, что другое будет заниматься их рассмотрением. |
They often combine actors with complementary mandates, skills, resources and perspectives and thereby lead to improved outcomes and enhanced ownership of the parties involved. |
Нередко они объединяют участников, чьи полномочия, навыки, ресурсы и перспективы дополняют друг друга, что обеспечивает наилучшие результаты и повышает ответственность заинтересованных сторон. |
The issue is addressed by a variety of international bodies, instruments and mechanisms from standpoints that differ but are complementary in regard to their objectives or mandates. |
Этот вопрос рассматривается в самых различных международных договорах, механизмах и органах с разных точек зрения, которые, однако, дополняют друг друга в рамках своих задач или своих мандатов. |