These are complementary issues, not financial trade-offs. |
Это вопросы, дополняющие друг друга и не требующие финансовых компромиссов. |
According to the Policy, project and programme evaluations may take two complementary forms: self-evaluations and independent evaluations. |
Согласно этой политике, имеются две дополняющие друг друга формы оценки проектов и программ: самооценка и независимая оценка. |
Fathers and mothers offer distinct and complementary models for children, providing them with unique stability and security. |
Отцы и матери предлагают детям различные и дополняющие друг друга модели, предоставляя им уникальную стабильность и безопасность. |
The Guiding Principles reflect the differentiated, but complementary roles of States and businesses with regard to human rights. |
В Руководящих принципах отражены разграниченные, однако дополняющие друг друга, роли государств и частных предприятий по отношению к правам человека. |
The results suggest that religious and national identities are complementary, not competing, concepts. |
На основании результатов опроса сделан вывод, что религиозная и национальная идентификация - это дополняющие друг друга, а не конкурирующие концепции. |
We see these goals as complementary pillars in building peaceful international relations. |
Мы рассматриваем эти цели как дополняющие друг друга основы создания миролюбивых международных отношений. |
We should like, in the end, to see well-balanced and mutually complementary organs and institutions of the United Nations system. |
Мы хотели бы увидеть хорошо сбалансированные и взаимно дополняющие друг друга органы и учреждения в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
As this is a complex and multifaceted issue, coherent and complementary international and regional initiatives are needed to address it. |
Для решения этой сложной и многогранной проблемы необходимы согласованные и дополняющие друг друга международные и региональные инициативы. |
Thematic and self-evaluations are complementary approaches, which strengthen the Office's ability to systematically review all activities. |
Тематические оценки и самооценки - это дополняющие друг друга методы, которые усиливают возможности Управления по систематическому анализу всей его деятельности. |
A partnership approach to shelter delivery recognizes that different sectors have distinctive but complementary comparative advantages. |
Основанный на партнерстве подход к процессу обеспечения жильем учитывает, что различные секторы имеют свои, отличные, но дополняющие друг друга сравнительные преимущества. |
Mr. Amor praised the current draft and said he viewed the second and fourth sentences as complementary, not repetitious. |
Г-н Амор с похвалой отзывается о проекте пункта в его нынешнем виде и говорит, что он рассматривает второе и четвертое предложения как дополняющие друг друга, а не повторяющие. |
However, I welcome the many constructive and often complementary proposals that have enriched the debates this year. |
Однако я приветствую многочисленные конструктивные и нередко дополняющие друг друга предложения, которые обогатили дискуссию в этом году. |
These three (different but complementary) organizations have highlighted the need for: |
Эти три (различные, но дополняющие друг друга) организации выдвинули на первый план необходимость: |
Coalition and ISAF forces have complementary missions to help create the conditions necessary for Afghanistan's long-term stability and security. |
Коалиция и МССБ выполняют дополняющие друг друга функции с тем, чтобы содействовать созданию условий, необходимых для обеспечения стабильности и безопасности в Афганистане в долгосрочной перспективе. |
Individual members of the FC were invited to develop consistent and complementary financing platforms to align their activities with the UNCCD strategic plan. |
Членам КСГМ предложено в индивидуальном порядке разработать согласованные между собой и дополняющие друг друга финансовые платформы в целях приведения своей деятельности в соответствие со стратегическим планом КБОООН. |
Overcoming poverty is the ultimate aim of the various development-oriented organizations within the United Nations system, which have distinct yet complementary mandates. |
Преодоление нищеты является высшей целью различных организаций системы Организации Объединенных Наций, ориентированных на развитие, которые имеют четкие и при этом дополняющие друг друга мандаты. |
The programme has two closely interrelated and complementary purposes: education and prevention. |
Программа преследует две тесно увязанные и дополняющие друг друга цели: просвещение и профилактику. |
Considerable time, attention and refinement were required to build effective and complementary partnerships in order to successfully meet these challenges. |
Чтобы преодолеть эти трудности и наладить эффективные и дополняющие друг друга партнерства потребуется много времени, внимания и кропотливой работы. |
A parallel study of the linkage between security sector reform and DDR in post-conflict contexts has been commissioned to determine how best these complementary processes can be coordinated. |
Запланировано проведение параллельного исследования о взаимосвязи между реформированием сектора безопасности и разоружением, демобилизацией и реинтеграцией в постконфликтных ситуациях для определения того, как можно наилучшим образом координировать эти дополняющие друг друга процессы. |
Ultimately genetic, evolutionary, and biochemical approaches can all be used in a complementary way to identify regions that may be functional in human biology and disease. |
В конечном счете генетические, эволюционные и биохимические подходы могут быть использованы как дополняющие друг друга для выявления областей, которые могут функционировать в биологии и болезнях человека. |
In her analysis, it serves everyone for men and women to share their sometimes different but often complementary strengths - a conclusion that seems reassuring, not oppressive. |
В своем анализе она показывает, что для мужчин и женщин выгодно совместно использовать свои иногда разные, но часто дополняющие друг друга сильные стороны - заключение, которое выглядит обнадеживающим, а не гнетущим. |
That is why the international community joined together to create interlocking, complementary tools to respond to terrorism and the spread of weapons of mass destruction. |
Вот почему международное сообщество объединило усилия, чтобы создать взаимосвязанные, дополняющие друг друга механизмы борьбы с терроризмом и с распространением оружия массового уничтожения. |
With this in mind, the activities of the Siena Group and those of the proposed social statistics forum are considered to be complementary. |
С учетом этого деятельность Сиенской группы и деятельность предлагаемого форума социальной статистики рассматриваются как дополняющие друг друга. |
EU and the United Nations should undertake, whenever appropriate, joint or complementary démarches or visits and projects to underline their common commitment to protect children affected by armed conflict. |
ЕС и Организация Объединенных Наций должны, по мере необходимости, осуществлять совместные или дополняющие друг друга меры или визиты и проекты для того, чтобы подчеркнуть свою общую приверженность делу защиты детей, затронутых вооруженным конфликтом. |
The above-mentioned resolutions, which are complementary in nature, are essential tools for the prevention and resolution of conflicts and for peacebuilding and reconstruction. |
Эти дополняющие друг друга резолюции являются важными инструментами предотвращения конфликтов и их урегулирования, а также миростроительства и восстановления. |