Английский - русский
Перевод слова Complementary
Вариант перевода Дополняет

Примеры в контексте "Complementary - Дополняет"

Примеры: Complementary - Дополняет
International humanitarian and development actors have complementary roles. Деятельность международных субъектов, занимающихся вопросами гуманитарной помощи и развития, дополняет их усилия в этом направлении.
Adequate support is also complementary and connected to accessibility measures. Достаточная поддержка также дополняет меры по обеспечению доступности и связана с ними.
As such it is in line with and complementary to the UNEP 2014 - 2017 medium-term strategy. В этом смысле он соответствует среднесрочной стратегии ЮНЕП на 2014-2017 годы и дополняет ее.
The OFC has recognized the need to work in a manner that is both complementary and cooperative with sector regulators. УК признало необходимость работы, которую как дополняет, так и обеспечивает взаимодействие с отраслевыми регулирующими органами.
Product monitoring by NGOs was complementary to the State control system, but not enough in themselves. Контроль за продуктами со стороны НПО дополняет систему государственного контроля, но его самого по себе недостаточно.
Another representative said that the work of the Strategic Approach was complementary to work on chemicals undertaken in other forums. Другой представитель указал, что работа в рамках Стратегического подхода дополняет работу по химическим веществам, ведущуюся в других форумах.
It was complementary to international criminal jurisdiction, but shared the same objective of putting an end to impunity. Универсальная юрисдикция дополняет международную уголовную юрисдикцию и имеет ту же цель - пресечение безнаказанности.
The wealth quintile analysis was complementary to the score-card approach. Квинтильный анализ благосостояния дополняет подход оценочного листа.
The Global Programme is integrated with and is complementary to the regional programmes through the mechanism of the regional service centres. Глобальная программа интегрирована в региональные программы и дополняет их через механизм региональных центров обслуживания.
The Court is complementary to the efforts of States to investigate and prosecute international crimes. Суд лишь дополняет усилия государств по расследованию и судебному преследованию международных преступлений.
It is therefore complementary to the reports which EU Member States are required to submit in their national capacity. Таким образом, он дополняет доклады, которые государства-члены должны представить от своего имени.
It is a concept closely linked and complementary to verification. Эта концепция тесно связана с проверкой и дополняет ее.
It is being implemented in 16 African countries and is fully complementary with the national programmes of each country. Она осуществляется в 16 африканских странах и полностью дополняет национальные программы каждого из этих государств.
The Centre's activities are complementary to the ongoing activities and evolving policy concerns of UNICEF. Деятельность Центра дополняет текущие мероприятия и деятельность в рамках изменяющейся политики ЮНИСЕФ.
On the contrary, we believe that regional disarmament is complementary to global efforts towards disarmament. Напротив, мы считаем, что региональное разоружение дополняет усилия в направлении разоружения на глобальном уровне.
There is established an International Criminal Court ("the Court") [which shall be complementary to national criminal justice systems. Настоящим учреждается Международный уголовный суд ("Суд"), [который дополняет национальные системы уголовного правосудия.
As such, they are complementary to the assistance available from other organizations. Эта деятельность как таковая дополняет помощь, оказываемую другими организациями.
This represents an important economic strategy that is complementary to strategies for accelerated and sustainable development of African countries. Этот шаг является отражением важной экономической стратегии, которая дополняет стратегии ускоренного и устойчивого развития африканских стран.
At the same time, we stress that this Initiative is complementary and not an alternative to UN-NADAF. Одновременно мы подчеркиваем, что эта Инициатива дополняет НАДАФ-ООН, а не является ей альтернативой.
This strategy is complementary to measures under the Adult Health Literacy Programme and reinforces their gains and strengths. Эта стратегия дополняет меры, осуществляемые в рамках программы по улучшению информированности взрослого населения в медико-санитарных вопросах, благодаря чему обеспечивается взаимоукрепляющий и взаимодополняющий характер этих двух направлений деятельности.
These institutions of ombudsman are complementary to the Human Rights, Minorities and Religious Affairs Committee of the National Assembly. Институт вышеупомянутых уполномоченных дополняет деятельность Комитета по правам человека и по делам меньшинств и религий Государственного собрания.
Work on transit is complementary to the ASYCUDA projects and could eventually be fully integrated. Работа по проблемам транзитных перевозок дополняет проекты АСОТД и, возможно, могла бы быть полностью интегрирована в эти проекты.
National concerns were covered by the second part of the sentence, which said that the Court would be complementary to national criminal jurisdictions. Озабоченность стран охватывается второй частью предложения, где говорится, что Суд дополняет национальные органы уголовной юрисдикции.
In the fourth paragraph of the Spanish draft, he would prefer the formula "shall be complementary to national criminal jurisdictions". В четвертом пункте проекта Испании оратор предпочел бы формулу "дополняет национальные органы уголовной юрисдикции".
A reminder about this fact is not contrary, but rather complementary to the peace process. Напоминание об этом направлено не против мирного процесса, а скорее дополняет его.