| Lasting peace and sustainable development are complementary and mutually inclusive terms. | Прочный мир и устойчивое развитие взаимно дополняют друг друга и являются всеобъемлющими. |
| Further coordination with UNDG is essential, as common premises and services are closely related and mutually complementary. | Дальнейшая координация деятельности с ГООНВР имеет важное значение, поскольку общие помещения и службы тесно связаны и дополняют друг друга. |
| This nexus of cooperation cannot be broken, as its components are interdependent and complementary to one another. | Эту цепь сотрудничества нельзя разорвать, так как ее компоненты взаимозависимы и дополняют друг друга. |
| In Egypt's view, therefore, this review must be based on the following three major interlinked and complementary parameters. | Поэтому, по мнению Египта, этот обзор должен основываться на следующих трех основных параметрах, которые взаимосвязаны и взаимно дополняют друг друга. |
| Wendy Freedman: In terms of the science, they're very complementary. | Венди Фридман: В плане науки они дополняют друг друга. |
| However, the specific mandates and tasks of each, while complementary, differ considerably. | Однако конкретные мандаты и задачи каждой структуры, хотя и дополняют друг друга, имеют значительные различия. |
| Nuclear disarmament, non-proliferation and peaceful use are all essential to the Treaty regime and are complementary. | Ядерное разоружение, нераспространение и мирное использование имеют существенно важное значение для режима, установленного Договором, и дополняют друг друга. |
| The roles of both those actors are complementary. | Усилия обеих сторон взаимно дополняют друг друга. |
| The Board noted the complementary roles of OHCHR and the International Criminal Court in combating impunity. | Совет отметил, что УВКПЧ и Международный уголовный суд дополняют друг друга в деле борьбы с безнаказанностью. |
| The obligations of States and the responsibilities of non-State actors are complementary. | Обязательства государств и обязанности негосударственных субъектов дополняют друг друга. |
| International judicial justice and international peace are mutually reinforcing and complementary. | Международное судебное правосудие и международный мир укрепляют и дополняют друг друга. |
| Art. 11). Disarmament and development are interrelated and complementary. | Разоружение и развитие связаны между собой и дополняют друг друга. |
| These two indicators are complementary at the global level, since the sum of the global concentration and fragmentation ratios are one. | Эти два коэффициента дополняют друг друга на глобальном уровне, так как сумма глобальных коэффициентов концентрации и раздробленности равна единице. |
| There could be no hierarchy in human rights- they were all interlinked, complementary and indivisible. | В области прав человека не может быть никакой иерархии, все они взаимосвязаны, дополняют друг друга и неделимы. |
| The multilateral trading system under the WTO and WTO members' regional trade agreements were complementary. | Многосторонняя торговая система ВТО и региональные торговые соглашения членов ВТО дополняют друг друга. |
| The characteristics of each, notably in terms of range and precision, make them complementary. | Дело в том, что в силу своих соответствующих характеристик, в частности с точки зрения дальности и точности, они дополняют друг друга. |
| The elements of the article were complementary and should be reflected in all criminal codes. | Элементы статьи дополняют друг друга, и они должны отражаться во всех уголовных кодексах. |
| The Partnership for Action on Green Economy and the ten-year framework are complementary but distinct initiatives at the global level, with different mandates. | Партнерство действий по "зеленой" экономике и десятилетние рамки дополняют друг друга, но в то же время являются двумя разными инициативами на глобальном уровне с различными мандатами. |
| Thus, it had gradually come to be recognized that, far from duplication of work, the efforts of each body were complementary. | Так, постепенно было признано, что те и другие не только не дублируют, но и дополняют друг друга в своей работе. |
| Rather, we consider them complementary, aimed at achieving the same goal. | Мы считаем, что они наоборот дополняют друг друга и преследуют одну и ту же цель. |
| There is clear evidence that the goals of the Joint Crisis Initiatives are complementary. | Существует наглядное свидетельство тому, что цели совместных антикризисных инициатив взаимно дополняют друг друга. |
| It should be increasingly recognized that social development and human rights are complementary and interdependent. | Следует понимать, что социальное развитие и права человека взаимосвязаны и дополняют друг друга. |
| Indeed, one can say that Malta's European and Mediterranean identities are complementary to one other. | По сути, можно сказать, что европейская и средиземноморская самобытность Мальты взаимно дополняют друг друга. |
| He also called on the Economic and Social Council to enhance its collaboration with UNCTAD, WTO and the Bretton Woods institutions, since their mandates were complementary. | Он также призвал Экономический и Социальный Совет расширить свое сотрудничество с ЮНКТАД, ВТО и бреттон-вудскими учреждениями, поскольку их мандаты взаимно дополняют друг друга. |
| The current approach to evaluating UNEP performance in delivering the medium-term strategy objectives and expected accomplishments proposes a combination of evaluations at different levels which are complementary to each other. | Применяемый в настоящее время подход к оценке эффективности проводимой ЮНЕП работы по достижению целей среднесрочной стратегии и ожидаемых достижений представляет собой комбинацию проводимых на разных уровнях оценок, которые взаимно дополняют друг друга. |