Because NATO and the EU share complementary priorities, both can develop mechanisms for inclusive security cooperation in peacekeeping operations. |
Поскольку приоритеты НАТО и Евросоюза дополняют друг друга, то обе эти структуры могут разрабатывать механизмы, обеспечивающие более широкое сотрудничество по обеспечению безопасности при проведении миротворческих операций. |
The two prongs of Xi's political strategy - cleansing the Party and reinvigorating China's economy - are thus complementary and interdependent. |
Таким образом, две составляющих политической стратегии Си - очищение рядов партии и оживление экономики Китая - взаимозависимы и дополняют друг друга. |
Wendy Freedman: In terms of the science, they're very complementary. |
Венди Фридман: В плане науки они дополняют друг друга. |
Each is totally different, but they're complementary. |
Совершенно разные, они дополняют друг друга. |
The Security Council and the International Court of Justice are counterbalanced and complementary organs of the United Nations. |
Совет Безопасности и Международный Суд являются органами Организации Объединенных Наций, которые уравновешивают и дополняют друг друга. |
The two draft resolutions submitted to the Special Committee on the subject were complementary and should be considered together. |
Оба проекта по этому вопросу, представленных Специальному комитету, дополняют друг друга, и их необходимо рассматривать вместе. |
His delegation considered that the mandates of UNCTAD and WTO did not overlap but were complementary. |
Его делегация считает, что мандаты ЮНКТАД и ВТО не перекрывают, а взаимно дополняют друг друга. |
These databases are fully complementary and will be available both through the bulletin board system and the World Wide Web. |
Эти базы данных полностью дополняют друг друга и доступны через СЭТ и систему "Всемирной паутины". |
These decisions and choices at various levels are not necessarily complementary and not automatically compatible. |
Эти решения и варианты на различных уровнях отнюдь не всегда дополняют друг друга и не являются автоматически совместимыми. |
Ideally, these tracks are complementary and mutually reinforcing in achieving national reconciliation and the foundation for representative governance. |
В идеале эти два направления дополняют друг друга и оба содействуют обеспечению национального примирения и основ для представительных органов власти. |
It was stressed that national institutions and ombudsmen were complementary and did not compete with each other. |
Было подчеркнуто, что национальные учреждения и омбудсмены дополняют друг друга, а не конкурируют между собой. |
Finally, disarmament and peace and security were complementary and organically linked. |
Наконец, разоружение и мир и безопасность дополняют друг друга и органически взаимосвязаны. |
It is also important to remember that food and energy are mutually interrelated and complementary. |
Также важно помнить о том, что продовольствие и энергия взаимосвязаны и дополняют друг друга. |
The Special Rapporteur and the Committee were complementary and should work together. |
Специальный докладчик и Комитет дополняют друг друга и должны работать совместно. |
I think it important to emphasize, however, that the two clusters are interrelated in a complementary way. |
Однако я считаю важным подчеркнуть, что эти две рубрики взаимосвязаны и дополняют друг друга. |
These two tools, while distinct, are mutually supportive and complementary. |
Эти два инструмента, хотя они и различны, укрепляют и дополняют друг друга. |
The human development approach and a human rights approach are basically complementary. |
Подход с точки зрения развития человеческого правозащитный подход в целом дополняют друг друга. |
Efficiency and transparency can thus very easily be combined and are, in some respects, even complementary. |
Эффективность и прозрачность таким образом, легко сочетаются и, в некоторых отношениях, дополняют друг друга. |
These efforts are complementary and do not conflict with each other. |
Эти усилия дополняют друг друга, а не противоречат друг другу. |
We are convinced that the State, civil society and the private sector are essentially complementary. |
Убеждены, что государство, гражданское общество и частный сектор в основном дополняют друг друга. |
The two programmes are complementary in particular in addressing problems related to natural and semi-natural forest sites. |
Рассматриваемые программы дополняют друг друга, в частности в решении проблем, касающихся лесных участков естественного и полуискусственного происхождения. |
The two rights are complementary and should be protected with equal force. |
Обе эти категории прав дополняют друг друга и должны охраняться в равной степени. |
Both levels of protection are complementary and comply with the obligations assumed by Slovenia under international law. |
Оба уровня защиты дополняют друг друга и соответствуют обязательствам, которые взяла на себя Словения по международному праву. |
It was stressed that competition and IPR laws were complementary and had similar objectives in respect of welfare and innovation. |
Было подчеркнуто, что законы о конкуренции и о ПИС дополняют друг друга и преследуют аналогичные цели с точки зрения благосостояния и инноваций. |
The five components of such action are complementary and deal with different aspects of the issue. |
Пять компонентов такой деятельности дополняют друг друга и касаются различных аспектов этого вопроса. |