Английский - русский
Перевод слова Competent
Вариант перевода Соответствующих

Примеры в контексте "Competent - Соответствующих"

Примеры: Competent - Соответствующих
This group consists of representatives of all the competent ministries and departments and the NGOs. В экспертную группу вошли представители всех соответствующих министерств и ведомств и представители неправительственных организаций.
As a matter of fact the admissibility and weighing of any evidence is the sole and exclusive jurisdiction of competent and relevant legal organs. По существу, определение приемлемости и оценка любых доказательств относятся исключительно к сфере юрисдикции соответствующих компетентных юридических органов.
(IA1.1) 75 per cent of targeted national statistical officials, and relevant line ministries are technically competent to effectively utilize SEEA. (ПД1.1) Обеспечение технической компетентности 75 процентов сотрудников целевых национальных статистических органов и соответствующих профильных министерств для эффективного использования СЭЭУ.
The Penitentiary System's Ombudsman Office is also cataloguing the cases and requesting the competent agencies to take action. Управление омбудсмена по пенитенциарной системе также ведет регистрацию соответствующих дел и обращается в компетентные органы с требованием принять меры.
The CST is composed of government representatives competent in the relevant fields of expertise. В состав КНТ входят представители правительств, имеющую компетенцию в соответствующих областях знаний.
Staffing was adequate, qualified and competent for the duties and responsibilities; there was segregation of duties and proper training of staff. Штаты укомплектованы достаточным числом квалифицированных и компетентных сотрудников для выполнения соответствующих обязанностей и функций; обязанности распределены надлежащим образом, и обеспечена надлежащая профессиональная подготовка персонала.
This initiative should be spearheaded by the respective regional commissions in collaboration with competent United Nations organizations. Такая инициатива должна исходить из соответствующих региональных комиссий при участии компетентных организаций системы Организации Объединенных Наций.
The World Conference appealed to Governments, competent agencies and institutions to increase considerably the resources devoted to building well-functioning legal systems able to protect human rights and relevant national institutions. Всемирная конференция обратилась к правительствам, компетентным учреждениям и организациям с призывом существенно увеличить объем ресурсов, выделяемых для создания надежно функционирующих правовых систем, способных обеспечить защиту прав человека, а также для соответствующих национальных учреждений.
The specific activities to be carried out in 1996-1997 will by nature depend on political developments and related mandates from the competent intergovernmental bodies. Характер конкретных мероприятий в 1996-1997 годах будет зависеть от развития политических событий и соответствующих мандатов компетентных межправительственных органов.
This can only be achieved through full implementation of and compliance with all relevant decisions adopted in competent international forums. Этого можно достичь лишь путем полного выполнения и осуществления всех соответствующих решений, принятых на компетентных международных форумах.
The SBSTA will cooperate with competent international bodies in relevant areas, including updating guidelines, methodologies, technologies and activities implemented jointly. ВОКНТА будет осуществлять сотрудничество с компетентными международными органами в соответствующих областях, включая пересмотр руководящих принципов, методов, технологий и мероприятий, осуществляемых совместно.
The Special Rapporteur periodically solicits information from all Governments, competent United Nations organs, specialized agencies and other intergovernmental and non-governmental organizations concerned. ЗЗ. Специальный докладчик периодически запрашивает информацию у всех правительств, компетентных органов Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений и других соответствующих межправительственных и неправительственных организаций.
This cooperation requires competent involvement by all relevant ministries. Это сотрудничество требует компетентного участия всех соответствующих министерств.
Those personnel, although competent in their respective functions, were not familiar with the Organization's procurement and contract management procedures. Эти военнослужащие, хотя и обладали необходимой компетенцией в своих соответствующих областях, не были знакомы с процедурами закупочной деятельности и обеспечения контроля за исполнением контрактов, существующими в Организации.
It shall comprise governmental representatives competent in the relevant field of expertise. Он состоит из компетентных в соответствующих отраслях знаний представителей правительств.
The competent parliamentary committee is currently drafting proposals with a view to amending the Penal Code to that effect. Компетентная парламентская комиссия разрабатывает в настоящее время предложения по пересмотру соответствующих положений Уголовного кодекса.
Other competent international organizations have also taken necessary steps in consolidating relevant rules and regulations to address existing problems. Другие компетентные международные организации также предприняли необходимые шаги по укреплению соответствующих правил и положений в целях решения существующих проблем.
The competent Finnish Ministries have a right to obtain information on, and request terms and conditions of, insurance policies. Компетентные министерства Финляндии уполномочены собирать информацию о соответствующих страховых полисах и затребовать их условия.
The secretariat had also strengthened cooperation and coordination with the activities of other relevant conventions and the competent specialized agencies. Секретариат также наладил более тесные отношения сотрудничества и координации с секретариатами других соответствующих конвенций и специализированных учреждений.
The implementation of training programmes will be the responsibility of the competent private and State-run bodies. Выполнение программ профессиональной подготовки входит в компетенцию соответствующих частных и государственных органов .
(b) Where appropriate, the competent organ of the international organization concerned. Ь) в соответствующих случаях - компетентного органа заинтересованной международной организации.
The competent national bodies were officially notified of the provisions of the relevant resolutions. Компетентные национальные органы были официально уведомлены о положениях соответствующих резолюций.
Also facilitate mutual understanding between bodies competent in relevant international law and consider the establishment of a mechanism to maximize coherence and complementarity. Оказание также содействия взаимопониманию между органами, компетентными в соответствующих областях международного права, и рассмотрение возможности создания механизма для обеспечения максимальной согласованности и взаимодополняемости их действий.
This Committee includes in its membership all competent officials from the various security agencies and relevant government institutions. В указанный комитет входят все компетентные официальные лица от различных органов безопасности и соответствующих правительственных учреждений.
This should be addressed collectively within the relevant technically competent and established multilateral institutions. Этот вопрос должен решаться сообща в рамках соответствующих технически компетентных и авторитетных многосторонних учреждений.