| Six months (of his current) net base salary as compensation for moral damages with interest at 8 per cent beginning 90 days from the date of issuance of this Judgement until payment is effected | Выплата чистого базового оклада (по текущей ставке) за шесть месяцев в качестве компенсации за моральный ущерб с уплатой процентов по ставке 8 процентов по прошествии 90 дней с даты обнародования решения до полной выплаты компенсации. |
| Claims are paid in instalments and are made as soon as sufficient income has accumulated in the Compensation Fund. | Выплата компенсаций производится частями по мере поступления средств в Компенсационный фонд. |
| Compensation for loss of profit would be possible only when profit was actually lost, and a lump sum of CZK 5,000 was to be provided in cases where it was impossible or excessively difficult to quantify the lost profit. | Выплата компенсации за неполученный доход возможна только когда такой доход действительно был не получен, а в случае невозможности или исключительной сложности исчисления неполученного дохода выплачивается единовременное пособие в сумме 5000 чешских крон. |
| Compensation and benefits/services and administration | З. Выплата вознаграждений и пособий/услуги и администрация |