Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Communication - Взаимодействие"

Примеры: Communication - Взаимодействие
It also continued to improve coordination and communication among United Nations system legal advisers and legal liaison officers to promote system-wide legal coherence, including achieving a more concerted provision of legal advice within the United Nations system. Кроме того, Управление продолжало совершенствовать координацию и взаимодействие между советниками по правовым вопросам и юристами-сотрудниками по связи в рамках системы Организации Объединенных Наций для содействия согласованности правовой работы во всей системе, включая повышение согласованности при оказании правовых консультационных услуг в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The report listed the following contributing factors: Insufficient training for landing in adverse weather conditions; Unsatisfactory CRM; Autopilot failure; Failure to divert to another airport; Failure to go around; Unsatisfactory communication between crew members. Авиапроисшествие вызвано сочетанием множества неблагоприятных факторов, включая: недостаточную подготовку для посадки при предельных метеоминимумах, неудовлетворительный CRM, отказ вычислительной системы управления полётом, непринятие решения об уходе на другой аэропорт, непринятие решения об уходе на второй круг, неудовлетворительное взаимодействие в экипаже.
Communication between the Finance and Treasury Sections Взаимодействие между Финансовой и Казначейской секциями
Issue 2 followed in 1987, and extended the coverage to include Internationalization, Terminal Interfaces, Inter-Process Communication, and the programming languages C, COBOL, FORTRAN, and Pascal, as well as data access interfaces for SQL and ISAM. Версия 2 появилась в 1987 году и описывала интернационализацию, межпроцессорное взаимодействие, языки программирования Си, Кобол, Фортран и Паскаль, а также интерфейсы для SQL и ISAM.
The second deals with the perception of the IGO amongst UNHCR staff members: improved interaction between the IGO and other divisions/sections of the organization forms a basis for a better internal communication strategy to counter misconceptions regarding the work of the IGO. Второй компонент касается восприятия УГИ сотрудниками УВКБ: лучшее взаимодействие между УГИ и другими организационными подразделениями/отделами служит основой для совершенствования стратегии внутренней связи, позволяющей устранить заблуждения в отношении работы УГИ.
Cooperation, coordination and communication among the various stakeholders, including coordination with the United Nations regional commissions in planning, implementing and following up nationally executed projects, particularly cross-border projects, facilitated joint actions and promoted regional cooperation. Сотрудничество, координация и связь между различными заинтересованными сторонами, включая координацию с региональными комиссиями Организации Объединенных Наций в вопросах планирования, осуществления и продолжения проектов на условиях национального исполнения, особенно трансграничных проектов, позволят обес-печить взаимодействие, будут способствовать при-нятию совместных мер и развитию регионального сотрудничества.
By developing online tools that facilitate communication channels and promote information-flow, learning and collaboration between registered partnerships, it is hoped that in time these efforts will cultivate the creation of online communities of practice among registered partnerships. Разрабатывая программные инструменты, обеспечивающие каналы связи, и поощряя обмен информацией и знаниями, а также взаимодействие между зарегистрированными партнерствами, он надеется со временем создать условия для объединения зарегистрированных партнерств в виртуальные неформальные сообщества.
The Board, together with the National Emergency Management Organization, have established close coordination and information exchange, which includes a system of emergency communication to all hotels, an inventory of guests and tracking of emergency responses and guest locations. Совет, совместно с Национальным управлением по предотвращению и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций, наладил тесное взаимодействие и обмен информацией, включая внедрение системы экстренной связи со всеми гостиницами, предоставление списков постояльцев, а также отслеживание действий в чрезвычайных ситуациях и местонахождения постояльцев.
Communication, interaction as the center of a space that in itself would float, like what we call the collaborative cloud, in the middle of the building, surrounded by an envelope of standard modular offices. Связь, взаимодействие отождествляются здесь с центральным пространством, которое парит само по себе, как дух сотрудничества, в середине здания, окружённое рамкой стандартных модульных офисов.
Communication and interactioin among the Executive Committee's members could, during periods between meetings, take place electronically, with the support of the ECE secretariat. В период между совещаниями контакты и взаимодействие между членами Исполнительного комитета можно было бы осуществлять с помощью электронных средств связи при поддержке секретариата ЕЭК.
The United Nations Inter-agency Communication for Development Round Table group seeks to establish formal linkages with the United Nations Development Group as an essential step towards ensuring a harmonized and coherent working approach. В качестве важнейшего шага к обеспечению согласованного и последовательного подхода к работе группа, занимающаяся организацией межучрежденческих совещаний Организации Объединенных Наций «за круглым столом» по вопросам коммуникации в целях развития, стремится наладить официальное взаимодействие с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
Better communication with United Nations workers- on many occasions there has been poor communication between HRF and United Nations staff. улучшение взаимодействия с сотрудниками Организации Объединенных Наций - во многих случаях взаимодействие между ФГП и сотрудниками Организации Объединенных Наций является неудовлетворительным;
As the number of conflicts and, in particular, of civil wars, that pose a threat to regional or international security increases, this principal organ of the United Nations assumes even greater importance in a world widely unified by rapid transportation and communication networks. По мере увеличения количества конфликтов и, в частности, гражданских войн, которые создают угрозу региональной или международной безопасности, этот главный орган Организации Объединенных Наций приобретает даже еще большее значение в мире, в котором налажено тесное взаимодействие за счет оперативно функционирующих транспортно-коммуникационных сетей.