| On 24 June Marion Wallace Dunlop was arrested for writing an excerpt from the Bill of Rights (1688 or 1689) on a wall in the House of Commons. | 24 июня Мэрион Уоллес Данлоп была арестована за написание выписки из Билля о правах 1689 года на стене Палаты общин. |
| A government is not formed by a vote of the House of Commons, it is a commission from the monarch. | Заметим, что правительство формируется не по голосованию палаты общин, а просто по поручению монарха. |
| Melbourne's support in the House of Commons weakened through the early years of Victoria's reign, and in the 1841 general election the Whigs were defeated. | В начальные годы правления Виктории поддержка Мельбурна в палате общин ослабла, и на всеобщих выборах 1841 года виги были побеждены. |
| He relied primarily on the favour of the King rather than on the support of the House of Commons. | Его правление и власть основывались на благосклонности короля, а не на поддержке Палаты общин. |
| In each case, the bill must be passed by the House of Commons at least one calendar month before the end of the session. | В каждом случае законопроект должен быть принят Палатой общин по крайней мере за месяц до окончания сессии. |
| He was also a director of Barclay and Co. and a clerk of the House of Commons. | Он также был директором Barclay and Co. и клерком Палаты общин. |
| He followed proceedings in the Parliament with interest, although as the Queen's representative he was barred from entering the House of Commons. | Он с интересом следил за работой парламента вопреки тому, что представителю Королевы запрещено входить в Палату общин. |
| On 26 January 1533, Audley was appointed Lord Chancellor, and Cromwell increased his control over the Commons through his management of by-elections. | 26 января 1533 года Одли был назначен лордом-канцлером, и Кромвель увеличил свой контроль над Палатой общин через управление выборами. |
| The speech was delivered to the Commons at 3:49 pm, and lasted 36 minutes. | Выступление перед Палатой общин началось в 15:49 и продолжалось 36 минут. |
| The European Parliament's Socialist Group, the UK's House of Commons, and the Australian parliament have all investigated these private funds. | Социалистическая Группа Европейского парламента, Палата общин Великобритании и австралийский парламент - все изучали эти частные фонды. |
| In that year's election for Speaker of the House of Commons, George and Anne supported a Whig candidate, John Smith. | В том же году на выборах спикера Палаты общин Георг и Анна поддержали кандидата от вигов Джона Смита. |
| Witney is a county constituency in Oxfordshire represented in the House of Commons of the Parliament of the United Kingdom. | Уитни - избирательный округ в графстве Оксфоршир, представленный в Палате общин парламента Великобритании. |
| After the execution of Charles, the House of Commons voted to abolish both the crown and the House of Lords. | После казни короля палата общин проголосовала за отмену монархии и палаты лордов. |
| Ablonczy was first elected to the House of Commons in 1993 as the Reform Party Member of Parliament (MP) for Calgary North. | Впервые Аблонци была избрана в Палату общин в 1993 как депутат Реформистской партии от Севера Калгари. |
| An empty taxi pulled up at the House of Commons, and Mr. Attlee got out. | Пустое такси остановилось у Палаты Общин, и оттуда вышел мистер Эттли. |
| The Committee considers that availability of the reports in the library of the House of Commons is insufficient to satisfy the interest of the public at large. | Комитет считает, что наличие докладов в библиотеке Палаты общин является недостаточным, чтобы удовлетворить интерес широкой общественности. |
| The only procedure for removing a superior court judge in Canada today is on address to the Governor General by the Senate and House of Commons. | Сегодня судьи высших судов Канады могут быть отстранены от занимаемой должности только генерал-губернатором на основании соответствующего ходатайства сената и палаты общин. |
| Published texts are presented to Parliament and copies are placed in the libraries of the House of Commons and House of Lords. | Опубликованные тексты членам представляются парламенту, а также передаются в библиотеки палаты общин и палаты лордов. |
| For electoral purposes, the United Kingdom is divided into geographical areas known as constituencies, each returning one member to the House of Commons. | Для целей выборов Великобритания разделена на географические районы, известные как избирательные округа, каждый из которых избирает одного депутата в палату общин. |
| The Westminster Parliament consists of the reigning monarch, the House of Commons and the House of Lords. | Вестминстерский парламент состоит из правящего монарха, Палаты общин и Палаты лордов. |
| A number of these legislative initiatives will receive significant funding from the Budget of the Canadian Government tabled in the House of Commons on 10 December 2001. | Для осуществления ряда подобных законодательных инициатив будут выделены существенные финансовые средства из бюджета правительства Канада, внесенного на рассмотрение палаты общин 10 декабря 2001 года. |
| Responding to questions before the House of Commons Foreign Affairs Committee on 3 December 2007, the Premier commented on the recently completed constitutional review exercise. | Отвечая на вопросы Комитета по иностранным делам палаты общин 3 декабря 2007 года, премьер-министр прокомментировал недавно завершенную работу по пересмотру Конституции. |
| The Parliamentary Standing Committee on the Status of Women tabled five reports in the House of Commons in 2005: | В 2005 году Постоянная парламентская комиссия по вопросам положения женщин представила Палате общин пять докладов: |
| This is a much more detailed discussion, and the report of that will be available on the House of Commons website in a few days' time. | Эта дискуссия носит детальный характер, и отчет об этом будет через несколько дней размещен на веб-сайте Палаты общин. |
| In the summer of 1339, Edward had asked the Commons for a grant of £300,000. | Летом 1339 года Эдуард попросил у Палаты общин грант в размере 300000 £. |