Примеры в контексте "Commons - Общин"

Примеры: Commons - Общин
On 12 July 2002, the Foreign Secretary made a statement on Gibraltar before the House of Commons, in which he said, inter alia: 12 июля 2002 года министр иностранных дел выступил в палате общин по вопросу о Гибралтаре и, в частности, заявил:
The Minister of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the British Government, Mr. Peter Hain, will be making an important statement to the British House of Commons today on UNITA's continuing sale of diamonds and on breaches of the arms embargo. Государственный министр иностранных дел и по делам Содружества правительства Великобритании г-н Питер Хейн выступит сегодня в британской Палате общин с важным заявлением о продолжающейся продаже алмазов со стороны УНИТА и о нарушениях им эмбарго на поставки оружия.
On 29 April 1998, the Secretary of State for International Development informed the House of Commons that the United Kingdom Government had committed £62 million to Montserrat in emergency and development assistance since the volcanic crisis began in 1995. 29 апреля 1998 года государственный министр по вопросам международного развития сообщил Палате общин, что правительство Соединенного Королевства обязалось выделить Монтсеррату 62 млн. фунтов стерлингов в рамках оказания чрезвычайной помощи и помощи в целях развития с момента начала кризиса, связанного с извержением вулкана, в 1995 году.
1979-80 Special Adviser, House of Commons Select Committee on Employment Специальный советник, Специальный комитет по вопросам занятости при Палате общин
At the last British General Election, 144 women MPs were elected out of a total of 650 MPs; as a result women now comprise 22.2 per cent of the House of Commons. На последних британских общих выборах в состав парламента, насчитывающего в общей сложности 650 членов, было избрано 144 женщины-парламентария, в результате чего доля женщин в палате общин теперь составляет 22,2 процента.
As previously reported, the Foreign Affairs Committee of the United Kingdom House of Commons began a comprehensive inquiry in July 2007 into the exercise by the Foreign and Commonwealth Office of its responsibilities in relation to the Overseas Territories. Как сообщалось ранее, в июле 2007 года Комитет по иностранным делам Палаты общин Соединенного Королевства приступил к комплексному изучению вопроса о выполнении министерством иностранных дел и по делам Содружества своих обязанностей в отношении заморских территорий.
The British Government has publicly stated, in Gibraltar, in the House of Commons and in the United Nations that the new constitution provides for a modern and mature relationship between Gibraltar and the United Kingdom which could not be said to be based on colonialism. Британское правительство публично заявило в Гибралтаре в Палате общин и в Организации Объединенных Наций, что новая Конституция обеспечивает своевременные и зрелые отношения между Гибралтаром и Соединенным Королевством, о которых нельзя сказать, что они основаны на колониализме.
The Committee notes that women's representation currently stands at 19.3 per cent in the House of Commons and 19.7 per cent in the House of Lords. Комитет отмечает, что в настоящее время представленность женщин в палате общин составляет 19,3 процента, а в палате лордов - 19,7 процента.
Representation from the territories was needed, as in the cases of Scotland and Wales; such representation could be in the House of Commons or elsewhere. Необходимо обеспечить представительство территорий, как в случае с Шотландией и Уэльсом; можно было бы обеспечить такое представительство в Палате общин и в других органах.
In the context of a review, the House of Commons Foreign Affairs Committee was concerned by the National Audit Office's finding that the Foreign and Commonwealth Office had been complacent in managing the risk of money-laundering, including in the Turks and Caicos Islands. В контексте обзора Комитет по иностранным делам Палаты общин выразил обеспокоенность по поводу того, что Национальное ревизионное управление заключило, что министерство иностранных дел и по делам Содружества проявляло попустительство в управлении риском возникновения случаев отмывания денег, в частности на островах Тёркс и Кайкос.
Speaking before the Foreign Affairs Committee of the United Kingdom House of Commons on 3 December 2007, in reply to a question as to when constitutional talks would restart, the Chief Minister stated that it was hoped they would start again in January 2008. Выступая перед Комитетом по иностранным делам Палаты общин Соединенного Королевства 3 декабря 2007 года, в ответ на вопрос о том, когда возобновятся переговоры по конституционным вопросам, главный министр заявил, что, как ожидается, они начнутся в январе 2008 года.
In January 2014, the Environmental Audit Committee of the House of Commons of the United Kingdom issued a report on sustainability in the United Kingdom overseas territories, in which it identified financial and institutional concerns regarding threats to unique habitats and species and the protection of biodiversity. В январе 2014 Комитет экологического аудита палаты общин Соединенного Королевства опубликовал доклад об устойчивости заморских территорий Соединенного Королевства, в котором были определены финансовые и организационные проблемы, которые представляют угрозу для уникальных ареалов, биологических видов и усилий по сохранению биологического разнообразия.
In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the House of Commons International Development Committee recently released a report on disability and development that calls for greater attention to disability in the work of its Department for International Development. В Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии Международный комитет по вопросам развития Палаты общин недавно опубликовал доклад об инвалидности и развитии, в котором содержится призыв уделять повышенное внимание проблеме инвалидности в работе министерства по вопросам международного развития.
UK Parliament: 23% (House of Commons); 23% (House of Lords) Парламент Соединенного Королевства: Палата общин - 23%; Палата лордов - 23
The Westminster Parliament is made up of three elements - the Queen and the two houses of Parliament (the House of Lords and the elected House of Commons) - which are outwardly separate. З. Вестминстерский парламент составляют три слагаемых: Королева и две палаты Парламента (Палата лордов и выборная Палата общин), которые внешне отделены друг от друга.
A Minister who is appointed to the Cabinet and who is not a Member of Parliament will seek to become a Member at the earliest opportunity, usually by getting elected to the House of Commons in a by-election. Человек, который был назначен на должность члена кабинета министров, но не является членом парламента, попытается при первой же возможности стать членом парламента путем избрания в Палату общин на довыборах.
(a) To vigorously pursue efforts to implement the recommendations made in the Corston report, including those contained in the report of the House of Commons Justice Committee published on 15 July 2013; а) активно продолжать усилия по выполнению рекомендаций, содержащихся в докладе Корстон, включая рекомендации, содержащиеся в докладе Комитета по вопросам правосудия палаты общин, опубликованного 15 июля 2013 года;
As such, the constitution instructs that any change to the position of the monarch or his or her representatives in Canada requires the consent of the Senate, the House of Commons, and the legislative assemblies of all the provinces. Любое конституционное изменение положения монарха или представителей монарха в Канаде требует согласия Сената, Палаты общин, а также всех палат в провинциях.
His obituary in the Brewers Journal stated that he was known more "in the House of Commons for his regular attendance than for any feats of oratory." В его некрологе в Brewers Journal говорилось, что он был более известен в Палате общин за регулярное посещение, нежели за подвиги в красноречии.
The campaign had culminated in the publication by the House of Commons Foreign Affairs Committee of a report containing an indictment of the United Kingdom Government for its actions and policies relating to Gibraltar. Кульминацией кампании стало опубликование комитетом по иностранным делам палаты общин парламента Соединенного Королевства доклада, содержащего осуждение действий и политики правительства Соединенного Королевства в отношении Гибралтара.
Irish immigrants of this period participated in significant numbers in the American Revolution, leading one British major general to testify at the House of Commons that "half the rebel Continental Army were from Ireland." Ирландские иммигранты этого периода в значительной степени участвовали в американской революции, в результате чего один британский генерал-майор дал показания в Палате общин, что «половина мятежной континентальной армии была из Ирландии».
However, if the Official Opposition in the Commons is a different party than the Official Opposition in the Senate (as was the case from 2011 to 2015), then the Senate party chooses its own leader. Однако если официальной оппозицией в Палате общин является партия, отличная от составляющей официальную оппозицию в Сенате (что было, например, с 1993 по 2003 год), то партия официальной оппозиции в Сенате выбирает своего собственного лидера.
She mentioned the first woman Speaker of the House of Commons, the first woman Director of Public Prosecutions, the first woman Director of the Security Services and the first British woman in space. Она упомянула в этой связи первую женщину - спикера Палаты общин, первую женщину - директора государственной прокуратуры, первую женщину - директора служб безопасности и первую английскую женщину, побывавшую в космосе.
The party which wins the most seats (but not necessarily the most votes) at a general election, or which has the support of a majority of members in the House of Commons, is usually invited by the Sovereign to form a Government. Как правило, монарх предлагает партии, которая получила большинство мест (хотя и не обязательно большинство голосов) на всеобщих выборах или которая имеет поддержку большинства членов палаты общин, сформировать правительство.
For both the federal and provincial governments, the members of the Cabinet are therefore chosen from the members of the majority party of the House of Commons (federal level), or of the provincial or territorial legislative assembly, respectively. Поэтому в федеральном и провинциальных правительствах члены кабинета избираются из членов партии, получившей большинство в палате общин (федеральный уровень) или в законодательном собрании провинции или территории.