| He represented Melcombe Regis and Weymouth in the House of Commons. | Он представлял Мелкомб-Реджис и Уэймут в Палате общин. |
| These provisions, however, only apply to public bills that originate in the House of Commons, and cannot have the effect of extending a parliamentary term beyond five years. | Это касается только публичных биллей, пришедших из палаты общин, и не имеет силы продолжить срок парламента дольше пяти лет. |
| Geoffrey's speech in the House of Commons was | Речь Джеффри в Палате общин была разгромной. Я не могу более терпеть это издевательство. |
| He was made Master of the Rolls in 1731 but as one of the parliamentary managers employed by the Lord Lieutenant to ensure that the King's business was passed in the House of Commons, his actions were often maverick. | Будучи одним из руководителей ирландского парламента, нанятых Лордом-лейтенантом, чтобы гарантировать, что дело короля будет передано в Палату общин, его действия были часто индивидуалистскими. |
| Canada's first prime minister, Sir John A. Macdonald, described it as a body of "sober second thought" that would curb the "democratic excesses" of the elected House of Commons and provide regional representation. | Первый премьер-министр Канады сэр Джон А. Макдональд говорил, что речь шла о палате, сдерживающей «демократический излишек» избираемой Палаты общин и делающей возможным равенство областного представительства. |
| There are currently 105 seats in the Senate and 338 in the House of Commons. | В настоящее время Сенат состоит из 105 членов, Палата общин - из 338. |
| The Court argued that the House of Commons had exercised its parliamentary privilege in denying the author access to its premises. | Суд констатировал, что, закрывая автору доступ в здание парламента, Палата общин воспользовалась своей парламентской привилегией. |
| In 1908 the House of Commons passed an Act prohibiting the use of white phosphorus in matches after 31 December 1910. | В 1908 году Палата общин Великобритании приняла акт, запрещающий использование белого фосфора в спичках после 31 декабря 1910 года. |
| Acts of Parliament provide that the House of Commons, as the elected House, should be able to see legislation it has approved being made into law, regardless of any reservations expressed by the House of Lords. | Акты парламента предусматривают, что Палата общин как выборный законодательный орган должна иметь возможность превращать в законы утвержденные ею законопроекты, несмотря на любые оговорки, высказанные Палатой лордов. |
| In 1364 the Irish House of Commons sent a delegation to England, headed by Kildare, to complain of misgovernment, and to ask for the removal of "corrupt" officials, some of whom had links to Ormond. | В 1364 году Ирландская палата общин отправила делегацию во главе с графом Килдэр в Лондон, чтобы пожаловаться королю на неправильное управление и просить об отстранении от должности «коррумпированных» должностных лиц, некоторые из которых были связаны с графом Ормондом. |
| by Luis Lopez Garcia is licensed under a Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 License Guatemala. | по Луис Гарсия Лопес под лицензией Creative Commons Attribution-Нет Производные работ 3,0 License Гватемале. |
| Available in seven languages, it offers the largest catalog of music under Creative Commons licenses. | К Вашим услугам семь языков на выбор, Jamendo предлагает огромный каталог музыки под лицензией Creative Commons licenses. |
| Actually, it's not a right-wing nonprofit, but of course - let me just tie it here - the Creative Commons, which is offering authors this simple way to mark their content with the freedoms they intended to carry. | На самом деле, это не правая организация но - позвольте мне сюда это привязать - Creative Commons предлагает авторам простой способ снабдить свои работы той свободой, которую они должны иметь. |
| Creative Commons is an organization started by Lawrence Lessig which provides licenses that permit sharing and remixing under various conditions, and also offers an online search of various Creative Commons-licensed works. | На сайте Creative Commons, который был основан Лоуренсом Лессигом, перечислены лицензии, которые позволяют распространение произведений на различных условиях, на сайте также работает онлайн поиск произведений, имеющих лицензию Creative Commons. |
| A file that you have uploaded to Wikimedia Commons, [[:{{{1}}}]], is missing information about where it comes from or who created it, which is needed to verify its copyright status. | Спасибо за то, что вы загрузили в Викисклад (Wikimedia Commons) изображение [[:{{{1}}}]]. Однако на странице описания изображения нет сопроводительной информации относительно источника, авторства и лицензии, или эта информация неполна. |
| The Creative Commons project was set up to provide a less restrictive environment within the framework of standard IP legislation. | Для создания менее ограничительной среды в рамках стандартного законодательства в сфере интеллектуальной собственности был создан проект "общее творческое наследие". |
| Relying on Creative Commons licences and digital distribution to make academic articles available to anyone over the Internet, it has already become an important part of mainstream academic journal publishing. | Лицензии организации "Общее творческое наследие" и цифровое распространение научных статей через Интернет уже стали важным элементом издания научных журналов. |
| Public and private universities and public research agencies should adopt policies to promote open access to published research, materials and data on an open and equitable basis, especially through the adoption of Creative Commons licences. | Государственным и частным университетам и государственным научно-исследовательским учреждениям следует проводить политику поощрения открытого доступа к опубликованным результатам исследований, материалам и данным на открытой и справедливой основе, особенно путем использования лицензий проекта "Общее творческое наследие". |
| For example, Siyavula science textbooks for grades 4 - 12, authored by teams of South African scientists, are licensed for public use through Creative Commons and distributed via the Internet. | Например, учебники компании "Сийавула" для учеников четвертого-двенадцатого классов, авторами которых являются южноафриканские ученые, лицензированы для целей публичного использования по линии проекта "Общее творческое наследие" и распространяются через Интернет. |
| An equally important recommendation is to promote cultural and scientific participation by encouraging the use of open licences, such as those offered by Creative Commons. | Еще одна не менее важная рекомендация заключается в стимулировании участия в культурной жизни и научной деятельности путем поощрения использования открытых лицензий, выдаваемых, например, по линии проекта "Общее творческое наследие". |
| And welcome to a public forum about the Pawnee Commons. | И добро пожаловать на общественный форум, посвящённый "Жителям Пауни". |
| That event set in motion many wonderful things in my life, including the building of the Pawnee Commons. | То событие стало катализатором многих замечательных событий в моей жизни, включая строительство парка "Жители Пауни". |
| Pawnee Commons is why I met Ann five years ago. | Благодаря "Жителям Пауни" мы познакомились с Энн 5 лет назад. |
| I have a press conference about the Pawnee Commons in two hours. | У меня пресс-конференция, посвящённая "Жителям Пауни" через 2 часа. |
| Yes, I have one - the Pawnee Commons. | Да, есть одно Парк "Жители Пауни". |
| Participants take pictures of local natural heritage and scenic landscape in their countries, and upload them to Wikimedia Commons. | Участники делают фотографии местного природного наследия и живописных пейзажей своих стран и загружают их на Викисклад. |
| There is special permission to derive data from the photos for contributing to OpenStreetMap and Wikimedia Commons. | Существуют специальные разрешения на получение данных из фотографий для вклада в OpenStreetMap и Викисклад. |
| This image was moved to Wikimedia Commons from another Wikimedia wiki using a bot script. | Это изображение было перенесено на Викисклад из другого вики-проекта Фонда Викимедиа с помощью автоматизированного скрипта. |
| Slater stated that the upload of the images to Wikimedia Commons, a free media repository, had cost him more than £10,000 in lost income; he unsuccessfully attempted to have the media removed. | Слейтер заявил, что загрузка изображений на Викисклад обошлась ему в более чем £10,000 в виде недополученных доходов; фотограф безуспешно пытался добиться того, чтобы фотографии удалили. |
| Wikimedia Commons only accepts free content, that is, images and other media files that can be used by anyone, for any purpose. | Викисклад (Wikimedia Commons) принимает только свободный контент: изображения и другие медиа-файлы, для которых разрешено использование кем угодно и как угодно. |