| The prime minister may only stay in office as long as he or she retains the confidence of the House of Commons. | Премьер-министр может оставаться в должности, лишь пока он или она пользуется доверием Палаты общин. |
| Question Time in the House of Commons, in its modern usage, is largely a development of the twentieth century. | "Время вопросов" в палате общин, в современном понимании, во многом является порождением двадцатого столетия. |
| The most recent parliamentary debate took place in the House of Commons in February 1994. | Последние парламентские прения по этому вопросу проходили в Палате общин в феврале 1994 года. |
| There are four members of the House of Commons who are of minority ethnic origin. | В настоящее время Палата общин насчитывает четыре члена, которые принадлежат к этническому меньшинству. |
| Your father made terrific speeches in the House of Commons. | Ваш отец произносил потрясающие речи в Палате общин. |
| The Cabinet is collectively responsible to the House of Commons for its policies. | Кабинет несет коллективную ответственность перед палатой общин за проводимую им политику. |
| Each minister with a portfolio is also responsible, again to the House of Commons, for the operations of his or her department. | Кроме того, каждый министр с портфелем несет ответственность перед палатой общин за деятельность своего министерства. |
| Under their provisions election to the House of Commons is decided by secret ballot. | В соответствии с их положениями выборы в палату общин проводятся тайным голосованием. |
| They are senior barristers, elected members of the House of Commons and hold ministerial posts. | Они являются старшими барристерами, избранными членами палаты общин, и занимают министерские посты. |
| In June 2003, a standing committee of the House of Commons recommended that Canada triple its current annual contribution to the Fund. | В июне 2003 года один из постоянных комитетов Палаты общин рекомендовал Канаде втрое увеличить размер своего нынешнего ежегодного взноса в этот Фонд. |
| There followed a number of discussions and debates in both the Legislative Council and the House of Commons. | За этим последовал целый ряд обсуждений и дебатов в Законодательном совете и Палате общин. |
| In July, the United Kingdom's Foreign Secretary had informed the House of Commons that broad agreement had been reached with Spain on shared sovereignty. | В июле министр иностранных дел Соединенного Королевства сообщил Палате общин, что достигнуто широкое соглашение с Испанией относительно совместного суверенитета. |
| The conclusions and recommendations of the Expert Panel were tabled in the House of Commons in November 2005. | В ноябре 2005 года выводы и рекомендации этой Группы экспертов были представлены в Палату общин. |
| In November 1995, the post of Parliamentary Commissioner for Standards was established for the House of Commons. | В ноябре 1995 года при палате общин была создана должность парламентского комиссара по нормам поведения. |
| In 2007, the House of Commons Science and Technology Committee will complete its inquiry into United Kingdom space activities. | В 2007 году Комитет по науке и технике Палаты общин намерен завершить рассмотрение программы Соединенного Королевства в области космоса. |
| Currently, 60 women served in the House of Commons and 31 women had been appointed to the Senate. | В настоящее время 60 женщин работают в Палате общин и 31 женщина была избрана в сенат. |
| Perhaps Mr Jarvis has been held up at the House of Commons. | Возможно, мистера Джарвиса задержали дела в Палате общин. |
| So anywhere near the House of Commons. | Что ж, где-нибудь неподалеку от Палаты общин. |
| The right of hereditary peers to address the Commons. | Право наследственных пэров обращаться к палате общин. |
| The House of Commons Subcommittee was now studying the problem. | В настоящее время эта проблема изучается подкомитетом внутренних дел палаты общин. |
| The Act underwent a comprehensive parliamentary review by the House of Commons Standing Committee on Environment and Sustainable Development in 1994/95. | В 1994/95 году этот закон был подвергнут всеобъемлющему парламентскому пересмотру Постоянным комитетом палаты общин по окружающей среде и устойчивому развитию. |
| 18 House of Commons, Foreign Affairs Committee, Gibraltar, Eleventh Report, 15 July 2003. | 18 Палата общин, комитет по иностранным делам, Гибралтар, одиннадцатый доклад, 15 июля 2003 года. |
| In addition, the Standing Committee on Finance of the House of Commons recommended in December 1999 that the premium rate setting process be reviewed. | Кроме того, в декабре 1999 года Постоянный комитет палаты общин по финансовым вопросам рекомендовал пересмотреть процедуру определения размера страховых взносов. |
| Gradual increase of women's representation in the House of Commons. | Постепенное увеличение числа женщин, представленных в Палате общин. |
| The Government is formed from the party that can command a majority in the House of Commons and is accountable to Parliament for all matters. | Оно формируется партией, получившей большинство в Палате общин, и по всем вопросам подотчетно парламенту. |