| Discrimination, marginalization and violation of the fundamental rights of refugees were common in some host countries. | В некоторых принимающих странах широко распространены такие явления, как дискриминация, маргинализация и нарушение основных прав человека беженцев. |
| Wetlands are not common in drylands, therefore the significance of the existing few there, is great. | Водно-болотные угодья не очень широко распространены в засушливых районах, и поэтому сохранение небольшого существующего их числа имеет огромное значение. |
| All were common names during this period, although Spurius was less common in the later Republic, and vanished altogether in early imperial times. | Все эти имена были распространены в течение того периода, хотя Спурий был менее распространено при поздней Республике, и совсем исчезло в начале имперского периода. |
| Ulceration in the mouth and throat, an inability to swallow saliva, difficulty in swallowing and speaking are common. | Распространены язвы во рту и горле, неспособность сглатывать слюну, трудность при глотании и речи. |
| It is generally common and widespread, though more localized in the Amazon Basin. | В основном широко распространены, однако чаще встречаются в бассейне реки Амазонки. |
| But harassment and racist remarks at the workplace, like racist jokes, are also common. | Однако придирки или высказывания расистского характера на рабочем месте так же, как и расистские шутки, весьма распространены. |
| Due to drastically deteriorating standards of living, such diseases as scabies are common. | В связи с резким ухудшением уровня жизни широко распространены такие заболевания, как чесотка. |
| Preliminary and other motions have been common before both Tribunals. | Предварительные и другие виды ходатайств были весьма распространены в обоих трибуналах. |
| Both types of family are still common today. | В настоящее время по-прежнему распространены оба указанных типа семьи. |
| Alcohol and drug abuse is very common, as is crime. | В их среде распространены алкоголизм, наркомания и преступность. |
| Taxes on pesticides, chemicals, packaging materials, paper and waste generation are also common among Parties to the Convention. | Налоги на производство пестицидов, химикатов, упаковочных материалов, бумаги и отходов также весьма распространены среди Сторон Конвенции. |
| Retention fund provisions are very common in the construction world. | Положения о фондах отчислений широко распространены в строительстве. |
| Such funds, especially those aimed at small and medium-sized enterprises, are common in the industrialized world. | Такие фонды, в первую очередь обслуживающие малые и средние предприятия, широко распространены в промышленно развитых странах. |
| Poorly managed landfill sites - particularly open dumping sites, which are still common - seriously threaten environmental safety and increase health hazards. | Плохо организованные свалки - особенно открытые свалки, которые по-прежнему распространены в этих странах, - наносят серьезный ущерб окружающей среде и здоровью человека. |
| Belgrade-sponsored parallel administrative structures continued to operate in many parts of Kosovo, and are common in most mixed and ethnically Serb municipalities. | Во многих частях Косово продолжают функционировать финансируемые Белградом параллельные административные структуры, которые распространены в большинстве муниципалитетов с этнически смешанным и сербским населением. |
| Such prejudices are particularly common in the south and south-west of the country. | Эти предрассудки особенно распространены на юге и юго-западе страны. |
| Chronic diseases such as dementias, chronic obstructive pulmonary disease and cerebrovascular disease are especially common at higher ages. | Хронические заболевания, такие как слабоумие, хроническое обструктивное заболевание легких и цереброваскулярное расстройство, особенно распространены в пожилом возрасте. |
| Child and early marriages are very common in rural areas. | Ранние браки и браки в детском возрасте широко распространены в сельских районах. |
| It indicated that while marriages involving young girls were illegal for decades, they remained common in the Sudan. | Было отмечено, что хотя браки с несовершеннолетними девочками уже на протяжении десятилетий признаны незаконными, в Судане они по-прежнему распространены. |
| Polygamy and violence against women are common. | Широко распространены полигамия и насилие в отношении женщин. |
| Rumours and allegations of corruption are common in the region. | В регионе широко распространены слухи и обвинения, касающиеся коррупции. |
| It is worth emphasizing that the issues involving stereotypes are linked to common sense and strongly disseminated in the Brazilian society. | Следует отметить, что вопросы, касающиеся тех или иных стереотипов, связаны с образом мышления и широко распространены в бразильском обществе. |
| More common, however, is for the concessionaire to be established as an independent legal entity. | Тем не менее более широко распространены случаи, когда требуется, чтобы концессионер был учрежден в качестве самостоятельного юридического лица. |
| More common, however, are legislative provisions requiring that the concessionaire be established as an independent legal entity. | Тем не менее более широко распространены законодательные положения, требующие, чтобы концессионер создавался в качестве самостоятельного юридического лица. |
| Under-age marriage for girls has been a common practice among Eritrean communities. | В эритрейских общинах широко распространены помолвки девочек, не достигших совершеннолетия. |