It was argued by some that electronic commerce implied exchange of information and know-how, and not of patentable technology. |
Некоторые делегаты отметили, что электронная торговля предполагает обмен информацией и ноу-хау, но не патентоспособной технологией. |
Electronic commerce: Work in this area will have an analytical and a practical dimension. |
Электронная торговля: Работа в этой области будет носить аналитический и практический характер. |
Moreover, mode 3 liberalization commitments were made at a time when Internet communications and electronic commerce were only beginning to develop. |
Кроме того, обязательства о либерализации третьего способа предоставления услуг были взяты в тот период, когда связь через Интернет и электронная торговля только появились. |
It would be a mistake to think that electronic commerce amounts to nothing more than a set of information techniques and interchange. |
Было бы ошибочно полагать, что электронная торговля ограничивается лишь комплексом методов и видов обмена информацией. |
A similar teaching kit, on "Electronic commerce", is now being prepared. |
В настоящее время готовится учебная программа по теме "Электронная торговля", имеющая аналогичные характеристики. |
Based on constantly advancing telecommunications and computer technology, electronic trading and electronic commerce are rapidly becoming commonplace. |
Опираясь на постоянно совершенствуемую телекоммуникационную и компьютерную технологию, электронный трейдинг и торговля быстро становятся обыденной вещью. |
This is because electronic commerce opens up those wide horizons for international trade that we could not have achieved without modern means of communication. |
Это объясняется тем, что электронная торговля открывает для международной торговли в целом такие перспективы, о которых мы не могли и мечтать в отсутствие современных средств связи. |
Lastly, he commended UNCITRAL for its outstanding achievements in such fields as electronic commerce and assignment in receivables financing. |
И наконец, делегация высоко оценивает деятельность ЮНСИТРАЛ по достижению значительного прогресса в таких областях, как электронная торговля и уступка при финансировании под дебиторскую задолженность. |
In the area of policy, electronic commerce is still largely uncharted territory. |
С точки зрения вопросов политики, электронная торговля по-прежнему является в значительной мере неизученной областью. |
Within households, electronic commerce can be viewed as a continuum of activities. |
В самих домашних хозяйствах электронная торговля может рассматриваться как определенная последовательность действий. |
The sectors involved are commerce, industry, the liberal professions and services. |
Этот механизм затрагивает такие отрасли, как торговля, промышленность, свободные профессии и сфера обслуживания. |
This commerce in human life generates billions of dollars each year, much of which is used to finance organized crime. |
Такая торговля человеческими жизнями приносит ежегодно миллиарды долларов, большая часть которых используется для финансирования организованной преступности. |
ICT applications in such areas as commerce, health, education and governance have become important in many countries. |
Во многих странах применение ИКТ в таких областях, как торговля, здравоохранение, образование и управление, приобрело важное значение. |
Electronic commerce offers the possibility to increase opportunities to access world markets and to accelerate economic growth. |
Электронная торговля дает возможности расширения каналов доступа на мировые рынки и ускорения экономического роста. |
One example of this is electronic commerce, which is expected to grow exponentially worldwide. |
Одним из примеров этого является электронная торговля, которая, как утверждается, должна заметно развиваться во всем мире. |
Electronic commerce was now in widespread use by government departments, private business and individual consumers. |
В настоящее время электронная торговля широко используется государственными ведомствами, частными предприятиями и индивидуальными потребителями. |
Trade as a beneficiary of ICT, is evolving and adopting new patterns such as electronic commerce. |
Благодаря внедрению ИКТ в торговле происходят изменения и внедряются новые методы, такие как электронная торговля. |
Trade liberalization and free commerce would be a major contribution to promoting equitable and sustainable growth for the benefit of poorer countries. |
Либерализация торговли и свободная торговля станут крупным вкладом в усилия по содействию равноправному и устойчивому росту на благо более бедных стран. |
To tap investment potential, the Government was encouraged to promote new areas, such bio-trade, electronic commerce and eco-tourism. |
В целях задействования инвестиционного потенциала правительству было рекомендовано развивать новые области, такие, как биоторговля, электронная торговля и экологический туризм. |
Women are concentrated in certain sectors (teaching, health, agriculture, commerce, etc.). |
Женщины в основном работают в предпочтительных для них областях деятельности (образование, здравоохранение, сельское хозяйство, торговля и т. д.). |
Electronic commerce, a hallmark of the new economy, widens the scope of such trade to many other sectors. |
Электронная торговля, отличительный признак «новой экономики», распространяет границы такой торговли на многие другие сектора. |
Electronic commerce and tourism; Human resources |
торговля и туризм; развитие людских ресурсов и |
The report covers three areas: enterprise development, electronic commerce and human resources development. |
Доклад охватывает три темы: развитие предпринимательства, электронная торговля и развитие людских ресурсов. |
Commercial partners should also be reminded that in many cases electronic commerce involves international transactions and that the legal complexities cannot be addressed in a standard agreement. |
Коммерческие партнеры должны также помнить, что во многих случаях электронная торговля связана с осуществлением международных сделок и что правовые сложности не могут быть урегулированы в рамках стандартного соглашения. |
Seminar on electronic commerce in emerging countries issues and development policies |
Семинар на тему "Электронная торговля в странах с формирующейся рыночной экономикой: проблемы и политика развития" |