Английский - русский
Перевод слова Commerce
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Commerce - Торговля"

Примеры: Commerce - Торговля
Socialist commerce is, in essence, the work to supply goods to people and satisfy their material and cultural demands. Социалистическая торговля представляет собой товароснабжение народа и направлена на удовлетворение его материально-культурных потребностей.
In the meantime, commerce of that kind has been banned and new inspections have been announced. Между тем эта торговля запрещена и объявлено о новых проверках.
Consequently, a lively commerce between the regions of North Karelia, St. Petersburg and Central Europe was enabled. Благодаря каналу активно развивалась торговля между Северной Карелией, Санкт-Петербургом и Центральной Европой.
It looks at how business-to-business and business-to-consumer electronic commerce can improve customer service, reduce costs and promote market expansion. В нем дается анализ того, каким образом электронная торговля на уровнях "предприятие-предприятие" и "предприятие-клиент" может улучшить обслуживание клиентов, снизить расходы и стимулировать расширение рынка.
Some countries effectively encouraged women to enter male-dominated disciplines, such as commerce, law, mathematics and computer science. Некоторые страны приняли эффективные меры для стимулирования притока женщин в отрасли, где доминируют мужчины, такие, как торговля, право, математика и компьютерные науки.
In order to enable traders to benefit to the maximum extent from the opportunities offered by electronic commerce, there is a need for an appropriate legal basis. Чтобы позволить участникам торговли в максимальной степени воспользоваться возможностями, которые открывает электронная торговля, необходима соответствующая правовая база.
Electronic commerce will not be what it was expected to be Электронная торговля не станет такой, как предполагалось
Electronic commerce is a domain where the neo-Ricardian theory of international trade finds its first real-life applicability: transaction costs are minimal, and information is symmetrical and widely accessible. Электронная торговля является областью, где неорикардианская теория международной торговли впервые находит свое реальное воплощение: трансакционные издержки сводятся к минимуму, а информация является симметричной и общедоступной.
New technologies such as information technology and electronic commerce will revolutionize the way business is conducted and could provide SMEs with unprecedented access to global markets. Новые технологии, например информационные технологии и электронная торговля, революционизируют процесс осуществления деловых операций и могут дать МСП беспрецедентные возможности доступа на глобальные рынки.
As efforts to increase cooperation with these organizations are pursued, electronic commerce is likely to feature prominently in both cases. С активизацией усилий по расширению сотрудничества с этими организациями электронная торговля, скорее всего, займет видное место и в том и в другом блоке связей.
Electronic commerce in particular offers SMEs unprecedented possibilities to compete on global markets and to weave strategic and networking alliances with other players around the world. В частности, электронная торговля открывает перед МСП беспрецедентные возможности для конкуренции на глобальных рынках и заключения стратегических кооперационно-сетевых альянсов с хозяйственными субъектами в других странах мира.
The digital-money business is built on the premise that electronic commerce will bring a boom in 'micro- transactions' . Отцы "цифровых" расчетов исходили из того, что электронная торговля принесет с собой бум в "микрооперации".
The Trade Federation is neutral in this, but Pantora must pay its debt before we can resume commerce with the system. Торговая федерация нейтральна в данной ситуации, но Пантора должна выплатить долги, прежде, чем торговля с системой будет восстановлена.
Business-to-government electronic commerce: leading by example З. Электронная торговля по линии фирма - правительство:
Nevertheless, business-to-consumer commerce is rendered possible as far as bank cards are concerned, even if Hungarians remain distrustful of online shopping for the time being. Тем не менее с точки зрения обеспеченности банковскими карточками торговля между компаниями и клиентами представляется возможной, хотя Венгрия и продолжает пока относиться с недоверием к покупке товаров по Интернету.
E-commerce can also assist in the transition from B2C to B2B commerce into another town, which has a more profitable market place than the local village. Электронная торговля способна также помочь в переходе от розничных сделок (В2С) к оптовым операциям (В2В) в другом городе, который является более перспективным и выгодным рынком по сравнению с местной деревней.
Electronic commerce was the key to allowing businesses to reach out in a borderless world and the Convention was a milestone in that it provided the legal infrastructure to facilitate the growth of such commerce. Электронная торговля открывает предприятиям дорогу в мир, не знающий границ, и данная конвенция является эпохальным документом в том смысле, что она закладывает правовую базу для содействия росту такой торговли.
In the field of commerce, article 115 of the Constitution stipulates that small-scale commerce, industry and services shall be the province of Salvadorans by birth and native-born citizens of Central American countries. Non-nationals are thus excluded from this particular field. По вопросам коммерческой деятельности статья 115 Конституции предусматривает, что торговля, ремесленничество и предоставление мелких услуг являются сферой деятельности граждан, являющихся сальвадорцами по рождению, или выходцев из стран Центральной Америки; другие иностранные граждане к этой категории населения не относятся.
Available information from national authorities suggests that business-to-consumer electronic commerce is expanding rapidly but that its role remains relatively low, in particular when compared to traditional retail and business-to-business electronic commerce. По имеющейся информации, полученной от национальных органов, электронная торговля между коммерческими структурами и потребителями развивается быстрыми темпами, однако ее роль остается относительно низкой, особенно если сравнивать с традиционной розничной торговлей и электронной торговлей между самими коммерческими структурами.
It is still a center of commerce as one of the largest sea ports of the region is located there. Торговля до сих пор поддерживается в Матрахе как одном из крупнейших морских портов в регионе.
Moreover, technological advances that facilitate immediate transfer of funds into tax havens, such as Internet commerce and electronic banking, have also contributed to their growing utility to tax evaders. Кроме того, такие технические нововведения, облегчающие быстрый перевод средств в "налоговые убежища", как торговля через систему Интернет и электронное банковское обслуживание, также повышают их привлекательность для тех, кто уклоняется от уплаты налогов.
Human settlements, agriculture, commerce, industry and tourism development have historically been the major competing uses for limited land resources in many small island developing States. Во многих малых островных развивающихся государствах ограниченные земельные ресурсы издавна приходится разделять между такими формами использования, как создание населенных пунктов, сельское хозяйство, торговля, промышленность и развитие туризма.
When in the morning I came to the Wall, the vendors were just opening their stalls, but when I came down the commerce was at full swing. Когда я приехал утром к Стене, торговцы только разворачивали свои палатки, когда же я спустился, торговля шла полным ходом.
Outside of the UN/CEFACT, "Electronic commerce" is often used to refer to consumers communicating with businesses via the Internet World Wide Web, known as the Web, even though this is only one part of the overall picture. Вне контекста ООН/СЕФАКТ термином "электронная торговля" часто обозначают коммерческие операции потребителей, связывающихся с предприятиями через всемирную компьютерную сеть Интернет, или Вэб, хотя это лишь одно из слагаемых общей картины.
Electronic commerce has huge implications for our economies, and I know that in the Falkland Islands you are doing much more than just keeping up with the pace of change. Электронная торговля может колоссальным образом изменить нашу экономику, и мне известно, что ваши усилия в этом направлении намного опережают темпы происходящих перемен.