Английский - русский
Перевод слова Commerce

Перевод commerce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торговля (примеров 494)
Trade efficiency assessment, electronic commerce, development implications of the global information infrastructure, and the Trade Point programme. З) оценка эффективности торговли, электронная торговля, последствия формирования глобальной информационной инфраструктуры для развития, а также программа центров по вопросам торговли.
Electronic commerce is also restricted, which affects the use of Internet and credit card transactions processing as a means of payment for air ticket sales and reservations in other tourism services. Ограничениям подвергается и электронная торговля, поскольку негативно затронутым оказывается Интернет и операции по кредитным картам, производимые в оплату за авиационные билеты и резервирование других туристических услуг.
Electronic commerce would not discriminate against any type of economy, developed or less developed; in fact, it should help developing companies to overcome such obstacles as market size, lack of access to information and the remoteness of consumers. Электронная торговля не приведет к какой-либо дискриминации в отношении той или иной страны, будь то развитой или наименее развитой; по существу она должна помогать развивающимся компаниям преодолевать такие препятствия, как ограниченные размеры рынка, отсутствие доступа к информации и удаленность от потребителей.
A significant contribution to the size and growth of the services-sector came from commerce, particularly "the wholesale and retail trade, repair of vehicles and motor cycles, and household goods." Важным фактором расширения масштабов и роста сектора услуг стала коммерция, в частности "оптовая и розничная торговля, ремонт велосипедов и мотоциклов, а также домашнего имущества".
Looting of art treasures has long been a feature of warfare and conquest, but in recent years it has also become a prevalent and flourishing activity of illicit transnational commerce. З. На протяжении длительного времени войны и завоевания сопровождались грабежами сокровищниц произведений искусства, но в последние годы разграбление сокровищ и торговля похищенными ценностями превратились в крупный процветающий бизнес на незаконных транснациональных рынках.
Больше примеров...
Коммерция (примеров 63)
The fields of study were education, administration, commerce, economics and public policy. К изучавшимся областям знаний относились просвещение, управление, коммерция, экономика и государственная политика;
European culture and American commerce, European profundity and American materialism - these are ancient and tired themes. Европейская культура и американская коммерция, Европейская глубина и Американский материализм - это старые и избитые темы.
Commerce expanded, together with innovations such as joint stock companies and various financial institutions. Развивалась коммерция, появлялись различного рода инновации, такие как акционерные общества и прочие различные финансовые учреждения.
(b) Commerce, trade and contraband; Коммерция, торговля и контрабанда;
'Commerce is conducted from cases holding prize possessions, 'to barter for the necessities of life. Коммерция велась при обладании ценным имуществом, чтобы обменять его на необходимое для жизни.
Больше примеров...
Торговой (примеров 73)
Cooperation and Coordination Agreement between the Australian Trade Practices Commission and the New Zealand Commerce Commission. Соглашение о сотрудничестве и координации между Комиссией по торговой практике Австралии и Торговой комиссией Новой Зеландии.
5.6 The only remedies the Trade Licensing Board and the Slovak Inspectorate of Commerce could have afforded to the applicant, had they found his rights to have been violated, would be to impose a fine on the restaurant and/or revoke its licence. 5.6 Единственными средствами правовой защиты, которые могли бы быть представлены петиционеру Советом по лицензированию торговли и Словацкой торговой инспекцией, если бы они обнаружили, что его права нарушены, могли бы заключаться в наложении штрафа на ресторан и/или отзыве его лицензии.
The revised Kyoto Convention, provided a new structure through which modern trade practices, including electronic commerce can operate and be regulated as it takes into account and adopts flexible methods and systems to allow for the changing nature of international trade. В пересмотренной Киотской конвенции предусмотрена новая структура, посредством которой могут функционировать и регулироваться современные виды торговой практики, в том числе электронная торговля, поскольку при этом учитываются и применяются гибкие методы и системы, позволяющие приспосабливаться к меняющемуся характеру международной торговли.
Concern was expressed about the division of labour between subprogramme 3 and subprogramme 4 in relation to electronic commerce, and between subprogramme 3 and the TRAINFORTRADE programme in relation to commercial diplomacy. Была высказана озабоченность в связи с "разделением труда" между подпрограммой 3 и подпрограммой 4 в связи с электронной торговлей, а также между подпрограммами 3 и программой ТРЕЙНФОРТРЕЙД в отношении торговой дипломатии.
This applied to commerce, cultural exchange and parish life. Это касалось как торговой деятельности, так и культурного обмена, а также жизни церковного прихода.
Больше примеров...
Торговый (примеров 25)
Your warehouse burning' down is a casualty of commerce. То, что ваш склад сгорел - это торговый несчастный случай.
At the beginning of the 16th century, it was already a widely known commerce and trade center. К началу XVI столетия, это был уже широко известный торговый и ремесленный центр.
Although the law gives women and men comparable legal capacity for concluding contracts and property management, the Code of Commerce restricts the right of a wife to recover her assets from her husband's bankruptcy. Хотя законодательство и предоставляет мужчинам и женщинам сопоставимую правоспособность в отношении заключения договоров и управления недвижимостью, Торговый кодекс ограничивает право жены на возмещение своего имущества после банкротства мужа.
For commerce, IBM has recently introduced a Smarter Commerce platform that helps businessmen control the whole commerce cycle. В сфере коммерции IBM недавно представила платформу Smarter Commerce, которая помогает бизнесменам контролировать весь торговый цикл.
The result was Commerce Court consisting of a landscaped courtyard complementing the existing building and included the newly built 786 ft (240 m) Commerce Court West. Результатом стал Соммёгсё Court, состоящий из ландшафтного двора, дополняющего прежнее здание, и включавшего недавно перестроенный торговый дом West Court площадью 240 м².
Больше примеров...
Коммерческой деятельности (примеров 66)
The world of business and commerce is dominated by English and Spanish. В сфере предпринимательской и коммерческой деятельности в качестве основных языков используются английский и испанский.
One court stated that article II(2) could not have intended to exclude all other forms of written communications regularly utilized to conduct commerce. Один из судов счел, что целью статьи II(2) не могло быть исключение всех других форм письменных сообщений, которые обыкновенно используются в коммерческой деятельности.
Most NAFTA-type agreements contain specific chapters on financial services, telecommunications and electronic commerce, incorporating various obligations both in goods and in services. В большинстве соглашений по типу НАФТА содержатся специальные главы о финансовых услугах, телекоммуникационных услугах и электронной коммерческой деятельности, закрепляющие различные обязательства в отношении как товаров, так и услуг.
Bahraini women have tended to work only in commerce and in catering and hotels. Бахрейнские женщины, как правило, работают только в сфере коммерческой деятельности и в сфере общественного питания и гостиничного хозяйства.
Trade promotion expert, Foreign Commerce Institute of Italy Специалист по коммерческой деятельности, Институт внешней торговли, Италия
Больше примеров...
Коммерческих (примеров 117)
The department of commerce is engaged in preparation of commercial programs on the basis of advertising and announcements, congratulations, applications. Отдел коммерции занимается подготовкой коммерческих передач на основе рекламы и объявлений, поздравлений, заявок.
Since its inception, ICC has facilitated the creation by business of commercial rules which have become part of the legal fabric of international commerce. С момента своего создания МТП способствовала выработке деловыми кругами коммерческих норм, которые превратились в составную часть юридической базы международной торговли.
As regards the Working Group's consideration of possible legal obstacles to electronic commerce that might result from trade-related international instruments, the Commission reiterated its support for the efforts of the Working Group and the Secretariat in that respect. Комиссия вновь выразила мнение о том, что международный документ, регулирующий некоторые вопросы электронного заключения договоров, может явиться полезным вкладом в дело содействия использованию современных средств связи в трансграничных коммерческих сделках.
Guiding Principles Impacting the Creation of a Global Online Dispute Resolution Mechanism Common to Electronic and Mobile Commerce B2B, B2C and C2C Disputes: Руководящие принципы, воздействующие на создание глобального механизма урегулирования споров в режиме онлайн, общего для электронных и мобильных коммерческих споров между коммерсантами, между коммерсантами и потребителями и между потребителями
Furthermore, the Government under the Uganda College of Commerce by 2000 had established 5 colleges of commerce, which admit senior four and six leavers typically offering courses in secretarial services, accountancy, business, auditing and related courses. Кроме того, к 2000 году на базе Коммерческого колледжа Уганды правительство создало пять коммерческих колледжей, куда принимаются выпускники старших классов и где, как правило, организуются курсы секретарского обслуживания, бухгалтерского дела, бизнес-курсы, аудиторские и другие соответствующие курсы.
Больше примеров...
Коммерческой деятельностью (примеров 20)
I am sure that many companies that engage in global commerce would be interested in participating. Я уверен в том, что многие компании, которые занимаются коммерческой деятельностью на глобальном уровне, были бы заинтересованы в этом участии.
Nevertheless, FDLR has subsequently adapted well to the less aggressive Operation Amani Leo by turning to commerce and barter trade in remote mining areas lacking the presence of FARDC. Тем не менее впоследствии ДСОР успешно адаптировались к менее агрессивной операции «Амани Лео», занявшись коммерческой деятельностью и бартерной торговлей в отдаленных горнопромысловых районах, в которых подразделения ВСДРК не дислоцируются.
The Special Rapporteur had indicated that corporations were legal persons engaged in commerce, but it emerged from later draft articles that the term was applied only to corporations with shareholders. Специальный докладчик указал на то, что речь идет о юридических лицах, занимающихся коммерческой деятельностью, однако из дальнейших статей становится ясно, что имеется в виду только акционерное общество.
(c) Engaging in commerce; с) заниматься коммерческой деятельностью;
There are some women in Yemen now working in commerce and are considered businesswomen. 15.2 В настоящее время в Йемене некоторые женщины занимаются коммерческой деятельностью и имеют статус предпринимателя.
Больше примеров...
Коммерческим (примеров 22)
At the outset, it was recalled that the Working Group's focus was on low-value, high-volume cross-border electronic commerce transactions and that ODR constituted a means of resolving disputes which differed from previous UNCITRAL standards on arbitration. Прежде всего было вновь подчеркнуто, что основное внимание Рабочая группа уделяет незначительным по стоимости и многочисленным трансграничным электронным коммерческим сделкам и что УСО является средством урегулирования споров, которое отличается от предыдущих стандартов ЮНСИТРАЛ, касающихся арбитража.
The draft convention would further enhance confidence and trust in electronic commerce in cross-border trade. Проект конвенции будет способствовать дальнейшему укреплению доверия к электронным коммерческим операциям в сфере трансграничной торговли.
Generally, the experts considered commercial technologies to include technological systems that had been developed or adapted or were commonly used to support elements of commerce. По мнению экспертов, к коммерческим технологиям в целом относятся такие технологические системы, которые были специально разработаны или адаптированы или которые широко используются с целью поддержки отдельных элементов коммерческой деятельности.
In the area of electronic exchanges and commerce, Tunisian legislation contained provisions aimed at ensuring that such exchanges were carried out in a manner that promoted security and confidentiality while also preventing all forms of illicit exploitation. Что касается электронного обмена данными применительно к коммерческим сделкам, то тунисское законодательство содержит ряд положений, призванных обеспечить, чтобы способы осуществления такого обмена отвечали интересам безопасности и конфиденциальности и исключали любые виды незаконного использования.
For MSMEs to effectively reach global electronic commerce markets, it will be essential to develop an enabling legal environment that fosters trust in cross-border electronic commerce transactions and provides a unified system for trade. Для эффективного выхода ММСП на глобальные рынки электронной торговли важно сформировать благоприятные правовые условия, которые будут способствовать укреплению доверия к трансграничным электронным коммерческим сделкам и обеспечат создание единообразной системы торговли.
Больше примеров...
Коммерческая деятельность (примеров 14)
When completed, it is expected to be an all-weather road which will ensure access to all parts of the country, enabling and enhancing trade, commerce and the movement of people. После завершения работ эта автомобильная дорога, которой, как ожидается, можно будет пользоваться в любую погоду, обеспечит доступ ко всем частям страны, в результате чего расширится торговля, коммерческая деятельность и облегчится перемещение людей.
The National Council of Women of Great Britain urges that a proportion of resources towards improvements in all countries should be targeted specifically at implementation of measures to reinforce gender equality in the fields of education, health, decision-making, and business and commerce. Национальный совет женщин Великобритании настоятельно призывает направить долю ресурсов, выделяемых на проведение улучшений во всех странах, конкретно на принятие мер по укреплению гендерного равенства в таких сферах, как образование, здравоохранение, принятие решений, предпринимательство и коммерческая деятельность.
In the 17th century, the vila (town) of Santo António was an important frontier outpost, controlling commerce and developing the lucrative fishing grounds, there establishing canning and conservation industry. В 17 веке небольшой городок Санту-Антониу был важным приграничным поселением, в котором процветала коммерческая деятельность и осваивались выгодные районы лова рыбы, зарождалась консервная отрасль.
Women's commercial activities are concentrated in general commerce, sewing, beauty salons and training centres. Коммерческая деятельность женщин сконцентрирована по таким направлениям, как торговля, швейное дело, салоны красоты и тренировочные центры.
One graduated with a BA on Gender, Sociology and International Studies while another officer is expected to graduate at the end of this year, 2012 with a BA in Commerce. Одна из них получила степень бакалавра гуманитарных наук (специализация - гендерные, социологические и международные исследования), и ожидается, что другая сотрудница получит степень бакалавра гуманитарных наук (специализация - коммерческая деятельность) в конце этого 2012 года.
Больше примеров...
Commerce (примеров 49)
Furthermore, under the law, the principal standard for deciding on a time zone change is the "convenience of commerce". Согласно американскому законодательству, главным фактором при принятии решения относительно изменения часовой зоны является удобство в хозяйственной деятельности («convenience of commerce»).
In 1991 he led a high-profile inquiry into the collapse of the Bank of Credit and Commerce International (BCCI). В 1991 году Клиффорд оказался замешан в гигантский финансовый скандал с Bank of Credit and Commerce International (BCCI).
The incorporation of companies in Denmark is carried out at the Danish Commerce and Companies Agency - the DCCA. Процедура регистрации компании осуществляется датским регистром предприятий - DCCA (Danish Commerce and Companies Agency).
(Some technical duties remained the responsibility of the Radio Division of the Department of Commerce.) Некоторые технические обязанности остались в сфере ответственности радиоотдела министерства торговли (Radio Division of the Department of Commerce).
For commerce, IBM has recently introduced a Smarter Commerce platform that helps businessmen control the whole commerce cycle. В сфере коммерции IBM недавно представила платформу Smarter Commerce, которая помогает бизнесменам контролировать весь торговый цикл.
Больше примеров...
Коммерс (примеров 31)
There's "Le Commerce", but with the festival... Здесь, в "Лё Коммерс", правда, сейчас фестиваль...
We got traffic cams on Commerce, on Bedford. Получили данные с камер слежения на Коммерс, на Бедфорд
Banque Internationale pour le Commerce et l'Industrie, Senegal «Банк энтернасьональ пур лё коммерс э л'индустри Сенегал»
They'd both be monitored, so that leaves helipads at Bankcorp Building, One West Hotel, and Case Commerce Building. Обе под наблюдением, что оставляет вертолетные площадки на Банккорп Билдинг, на Ван Вест Отель и на Кейс Коммерс Билдинг.
Head of Sector, Electronic Commerce Information Society Заведующий сектором, "Электроник коммерс информейшн сосайти"
Больше примеров...
Коммерческий (примеров 18)
1931: BNSW acquired the Australian Bank of Commerce, which had branches in both New South Wales and Queensland. 1931: BNSW приобрел австралийский коммерческий банк, который имел филиалы в штатах Новый Южный Уэльс и Квинсленд.
As the world of commerce is discovering, the 'Net is an effective way to advertise, inform, educate, and even sell. Как открыл коммерческий мир, Сеть - это эффективный способ рекламировать, информировать, обучать и даже продавать.
These restrictions have now been lifted and many new skyscrapers in Kowloon have been constructed, including the International Commerce Centre at the West Kowloon reclamation, which has been the tallest building in Hong Kong since its completion in 2010. Со снятием ограничений появилось много новых небоскребов в районе Коулун, в их числе и Международный коммерческий центр, который является самым высоким зданием в Гонконге с момента его постройки в 2010 году.
Informally, it closely followed the work of the Second and Third Committees of the General Assembly and participated actively in the work of the Commission on International Trade Law (UNCITRAL.) on such matters as electronic commerce and commercial arbitration and conciliation. На неофициальной основе представители МТП пристально следят за деятельностью Второго и Третьего комитетов Генеральной Ассамблеи и активно участвуют в работе Комиссии по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) в таких вопросах, как электронная торговля и коммерческий арбитраж и согласительные процедуры.
Late in 1919 Kharkiv Commercial Institute was reorganized into Kharkiv Institute of National Economy, with the Faculties of Economics, Commerce, Finance and Banking, Statistics, Law, Cooperation and Preparatory (Work) Faculy. В конце 1919 г. Харьковский коммерческий институт был реорганизован в Харьковский институт народного хозяйства, действовавший в составе экономического, торгового, финансово-банковского, статистического, правового, кооперативного и рабочего факультетов, - на протяжении 1920-1930 гг.
Больше примеров...