Английский - русский
Перевод слова Commerce

Перевод commerce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торговля (примеров 494)
Across Syria, towns and farms had suffered significant damage, and agriculture and commerce temporarily ceased. Города и фермы Сирии понесли значительный ущерб, а сельское хозяйство и торговля временно прекратились.
Controlling the resulting increase in crime will represent a major challenge for the criminal justice community, as well as those who have an interest in the technologies from other standpoints, such as sustainable development, human rights, intellectual property and electronic commerce. Сдерживание связанного с этим роста преступности представляет собой серьезную задачу для всей системы уголовного правосудия, а также для тех, кого интересуют другие аспекты использования этих технологий, такие как устойчивое развитие, права чело-века, интеллектуальная собственность и электронная торговля.
The benefits are likely to accrue mostly to the main users, including high-tech and knowledge-intensive sectors, such as sophisticated manufacturing, financial and medical services, media and entertainment, electronic commerce, research and development. Такой выигрыш скорее всего получат в основном основные пользователи, включая высокотехнологичные и наукоемкие сектора, такие, как новейшие обрабатывающие производства, финансовые и медицинские услуги, средства массовой информации и досуга, электронная торговля, исследования и разработки.
By using the term "electronic commerce" in the title of the Model Law, the Commission would play a leading role in defining terminology in the field of electronic data interchange. Используя термин "электронная торговля" в названии типового закона, Комиссия сыграет ведущую роль в определении терминологии в области электронного обмена данными.
They have proved their enormous value in such diverse sectors as commerce, administration and enterprise by demonstrating their competence at all levels of the hierarchy and equally by their efficiency in the simple jobs that are part of the economic fibre of our society... . Они доказали свое большое значение в разнообразных секторах, таких как торговля, управление, деятельность предприятий, а также посредством демонстрирования своей компетентности на всех ступенях иерархической лестницы и эффективности на незначительных трудовых местах, которые являются одним из элементов экономической системы нашего общества... .
Больше примеров...
Коммерция (примеров 63)
The Republic of China in Taiwan is a major international player in commerce, trade and development assistance, and would make a significant contribution to the work of the United Nations. Китайская Республика Тайвань принимает активное участие в таких областях международной жизни, как коммерция, торговля и оказание помощи в обеспечении развития, и способна внести существенный вклад в работу Организации Объединенных Наций.
This is commerce in Kenya, right along the train tracks, so close to the train tracks that the merchants sometimes have to pull the merchandise out of the way. Это коммерция в Кении, прямо возле железнодорожных путей, да так близко, что торговцам иногда приходится убирать товар с путей.
SEC is the acronym for Safe Electronic Commerce, which indicates that the technical protocol of the transaction is safe. CES - это сокращение, обозначающее Безопасная электронная коммерция, которое указывает на использование технического протокола безопасности при совершении операций.
Real estate, renting and commerce Недвижимость, аренда и коммерция
This is commerce in Kenya, right along the train tracks, so close to the train tracks that the merchants sometimes have to pull the merchandise out of the way. Это коммерция в Кении, прямо возле железнодорожных путей, да так близко, что торговцам иногда приходится убирать товар с путей.
Больше примеров...
Торговой (примеров 73)
Because the region was an artery of global commerce, developments there could resonate widely. Поскольку этот регион является мировой торговой артерией, события в этом регионе могут иметь широкий резонанс.
5.6 The only remedies the Trade Licensing Board and the Slovak Inspectorate of Commerce could have afforded to the applicant, had they found his rights to have been violated, would be to impose a fine on the restaurant and/or revoke its licence. 5.6 Единственными средствами правовой защиты, которые могли бы быть представлены петиционеру Советом по лицензированию торговли и Словацкой торговой инспекцией, если бы они обнаружили, что его права нарушены, могли бы заключаться в наложении штрафа на ресторан и/или отзыве его лицензии.
There is nothing more important nor is there anything more rudimentary than this fact: global commerce mandates inter-gender contact. Огромное значение имеет тот очевидный факт, что ведение торговой деятельности в глобальном масштабе предполагает межгендерные отношения.
The Ferengi Commerce Authority doesn't have to hear about this. Торговой Службе Ференги вовсе не обязательно об этом узнавать.
Previously from 1999 to 2005, he served as Secretary of State at the Ministry of Commerce, where he worked extensively on issues related to trade policies and development, commercial legal framework and economic integration. В период 1999-2005 годов он занимал пост государственного секретаря в Министерстве торговли, где работал над вопросами, касающимися торговой политики и развития, основы торгового права и экономической интеграции.
Больше примеров...
Торговый (примеров 25)
Your warehouse burning' down is a casualty of commerce. То, что ваш склад сгорел - это торговый несчастный случай.
It has faculties in education, commerce, arts, and science. В Университете работают педагогический, торговый, гуманитарный и научный факультеты.
The Commission's achievements were evidenced by, inter alia, the universal acceptance of its instruments on commercial arbitration, electronic commerce, international contractual practices, and transportation, banking and insolvency regimes. Примерами достижений Комиссии являются, в частности, всеобщее признание ее инструментов в таких областях, как торговый арбитраж, электронная торговля, международная договорная практика, а также перевозки, банковское дело и режимы несостоятельности.
By the mid-19th century it was Russia's leading seaport and a major center of commerce, industry, and culture. The original locus of the 1917 Russian Revolution, it was replaced by Moscow as capital in 1918. Сначала город строился как крепость, морской торговый порт, стоянка Балтийского флота, но морская торговля превращала его в центр экономической жизни, средоточие промышленности и ремесел и к середине 19-го века город был важнейшим индустриальным, торговым и культурным центром России и Европы.
For commerce, IBM has recently introduced a Smarter Commerce platform that helps businessmen control the whole commerce cycle. В сфере коммерции IBM недавно представила платформу Smarter Commerce, которая помогает бизнесменам контролировать весь торговый цикл.
Больше примеров...
Коммерческой деятельности (примеров 66)
Many States had specific rules for specific types of commerce, and some had established specific agencies to administer these. Во многих государствах предусмотрены особые правила для отдельных видов коммерческой деятельности, а в некоторых созданы и специальные органы для контроля за их соблюдением.
Both topics dealt with areas where uniformity in law was crucial to the development of commerce and both were directly related to the Model Law. Обе эти темы затрагивают области, в которых единообразие законодательных актов имеет исключительно важное значение для развития коммерческой деятельности и которые непосредственно связаны с Типовым законом.
On behalf of the Secretary-General, the Legal Counsel stressed that work done by UNCITRAL, at both the Commission and the Working Group level, was highly recognized in the international business community, particularly in the current time of financial crisis and contraction in international commerce. От имени Генерального секретаря Юрисконсульт подчеркнула, что работа ЮНСИТРАЛ как на уровне Комиссии, так и на уровне Рабочей группы получила высокое признание международного делового сообщества, особенно в текущий период финансового кризиса и замедления международной коммерческой деятельности.
Women worked mainly in technical and related occupations, followed by sales and services, commerce and service and sales jobs. Женщины, прежде всего, были заняты в технических профессиях и приравненных к ним профессиях, в секторе услуг и торговле и в коммерческой деятельности.
Fraud affects both individual commerce and commerce as a whole: large-scale fraud can bankrupt companies and erode confidence in markets. Мошенничество затрагивает как отдельные виды коммерческой деятельности, так и коммерческую деятельность в целом: крупномасштабное мошенничество может приводить к банкротству компаний и подрывать доверие на рынках.
Больше примеров...
Коммерческих (примеров 117)
It is used throughout business, commerce and in both international and national contexts. Она используется в деловых и коммерческих отношениях, а также в международном и национальном контекстах.
The project seeks to do this through simplifying and harmonizing trade procedures throughout the transaction chain; implementing automated processes and information technology for administration and commerce; and facilitating the participation of SMEs in electronic business. Этого предполагается достичь за счет упорядочения и согласования торговых процедур на всех этапах торговых операций, автоматизации управленческих и коммерческих процессов и внедрения информационных технологий и более активного вовлечения в электронную торговлю мелких и средних предприятий.
The Electronic Commerce Agreement, referred to as the "E-Agreement", is intended to serve the commercial requirements of business-to-business electronic commerce partners and addresses all forms of electronic communications used in electronic commerce. Соглашение об электронной торговле, именуемое "Соглашением-Э", предназначено для обслуживания коммерческих потребностей партнеров по электронной торговле между предприятиями и охватывает все формы электронных сообщений, используемых в области электронной торговли.
Various forums have been established to promote standards-based, interoperable PKI as a foundation for secure transactions in electronic commerce applications. Для содействия применению ИПК, опирающейся на соответствующие стандарты, обеспечивающей такое взаимодействие и способной лечь в основу обеспечения надежности электронных коммерческих сделок, учрежден целый ряд форумов.
In all, in cooperation with Kovalevsky, over 100 new professional schools of various types, 73 commerce schools, several liberal arts schools, and 35 new commercial maritime schools were established. Всего при содействии Ковалевского в различных регионах России было создано свыше 100 профессиональных школ различного типа, 73 коммерческих училища, несколько художественно-промышленных училищ, открыто 35 училищ торгового мореплавания.
Больше примеров...
Коммерческой деятельностью (примеров 20)
As the foregoing discussion shows, women have the full right to perform actions entailing legal effects, such as entering into contracts on their own behalf and engaging in commerce. Из вышесказанного явствует, что женщины имеют право добиваться законного осуществления своих прав, в том числе права заключать договоры от своего имени и заниматься любой коммерческой деятельностью.
To this end, in practice, women are capable of entering into various kinds of contracts, including for employment and commerce without discrimination. Поэтому женщины фактически могут без дискриминации вступать в договорные отношения, включая отношения, связанные с трудовой и коммерческой деятельностью.
Act No. 644 of 17 January 1958 instituted a pension scheme for persons who are or have been occupied in crafts, industry, commerce or the professions in Monaco, under the terms stipulated by the implementing regulations. Закон Nº 644 от 17 января 1958 года установил режим пенсионного обеспечения лиц, занимающихся или занимавшихся в Монако профессионально-ремесленной, промышленной, коммерческой деятельностью или имевших свободную профессию, на условиях, предусмотренных соответствующими регламентирующими актами.
There are some women in Yemen now working in commerce and are considered businesswomen. 15.2 В настоящее время в Йемене некоторые женщины занимаются коммерческой деятельностью и имеют статус предпринимателя.
The greater part of this foreign workforce was used in construction (83,766), industry (26,725), public catering outlets (25,913), farming and forestry (20,132) and commerce (18,272). Основное количество иностранной рабочей силы использовалось в строительстве - 83766 человек, промышленности - 26725 человек, в торговле и на предприятиях общественного питания - 25913 человек, в сельском и лесном хозяйстве - 20132 человек, 18272 человек занималось коммерческой деятельностью и т.д.
Больше примеров...
Коммерческим (примеров 22)
Sector of Economic and Commerce Cases (FCC) Сектор по экономическим и коммерческим вопросам (СЭКВ)
Halting of all transactions with the Commerce Bank of Syria. запрет на ведение всех операций с Коммерческим банком Сирии;
We won't be able to access our banks and we won't be able to access commerce without worrying about people monitoring those communications or subverting them for their own ends. Мы не сможем получить доступ к своему банку или к коммерческим службам, не переживая о том, что есть люди, отслеживающие наши действия или использующие такие данные в своих целях.
The prison became a profit-making industry and the logic of commerce governed. Тюрьма становится коммерческим предприятием, и здесь господствует логика коммерции.
Commercial partners engaged in contractual relations based on the use of a combination of electronic commerce technologies including EDI are recommended to use the E-Agreement and, to the extent necessary, replace the use of an EDI Interchange Agreement by the E-Agreement. Коммерческим партнерам, поддерживающим договорные отношения на основе использования определенного комплекса технологий электронной торговли, включая ЭОД, рекомендуется использовать э-соглашение и, по мере необходимости, заменить соглашение об обмене для ЭОД э-соглашением.
Больше примеров...
Коммерческая деятельность (примеров 14)
As of this moment, no further Ferengi commerce may be conducted in this bar. С этого момента дальнейшая коммерческая деятельность ференги больше не может происходить в этом баре.
As Smith emphasized, when commerce links us to foreign peoples, we come to regard them not as barbarians but as potential suppliers and customers. Как отмечал Адам Смит, когда коммерческая деятельность связывает нас с людьми из других стран, мы начинаем относиться к ним не как к варварам, а как к потенциальным поставщикам и клиентам.
Most other forms of transnational organized crime also occur largely in cities, where organized criminal groups exploit the same infrastructure as legitimate commerce and use the cities and their populations to conceal their activities. Большинство других форм транснациональной организованной преступности также распространены в основном в больших городах, где организованные преступные группы пользуются той же инфраструктурой, что и законная коммерческая деятельность, и используют эти города и их население для сокрытия своих деяний.
The National Council of Women of Great Britain urges that a proportion of resources towards improvements in all countries should be targeted specifically at implementation of measures to reinforce gender equality in the fields of education, health, decision-making, and business and commerce. Национальный совет женщин Великобритании настоятельно призывает направить долю ресурсов, выделяемых на проведение улучшений во всех странах, конкретно на принятие мер по укреплению гендерного равенства в таких сферах, как образование, здравоохранение, принятие решений, предпринимательство и коммерческая деятельность.
In the 17th century, the vila (town) of Santo António was an important frontier outpost, controlling commerce and developing the lucrative fishing grounds, there establishing canning and conservation industry. В 17 веке небольшой городок Санту-Антониу был важным приграничным поселением, в котором процветала коммерческая деятельность и осваивались выгодные районы лова рыбы, зарождалась консервная отрасль.
Больше примеров...
Commerce (примеров 49)
The 1896 gold strike in the Yukon prompted the Dominion Government to ask the Canadian Bank of Commerce to open a branch in Dawson City. Золотая лихорадка 1896 года в Юконе побудила правительство Доминиона попросить Canadian Bank of Commerce открыть филиал в Доусон-Сити.
In 1920, Canadian Bank of Commerce established its first branches in the West Indies in Bridgetown, Barbados and in Kingston, Jamaica. В 1920 году Canadian Bank of Commerce открыл свои первые филиалы в Вест-Индии в Бриджтауне, Барбадос и в Кингстоне, Ямайка.
On the east side it traveled along East Commerce St. to its current alignment which runs concurrent with I-10 East to Seguin. На востоке дорога была проложена вдоль East Commerce St до современной трассы, которая проходит параллельно восточному участку трассы I-10 до города Seguin.
Acquisitions in the 1920s caused the Commerce Bank to become one of the strongest branch networks in Canada with over 700 local branches; and the bank opened international branches in Cuba, Jamaica, Barbados and Trinidad during the same period. Приобретения в 1920-х годах образовали у Commerce Bank одну из крупнейших сетей филиалов в Канаде, состоящей из более чем 700 местных отделений, а также зарубежных представительств на Кубе, Ямайке, Барбадосе и Тринидаде.
The Institute of Certified Financial Managers (ICFM) was founded by the largest accounting organization in the world - The Institute of Certified Bookkeepers (ICB Global) - and one of the oldest professional bodies in the UK - The Institute of Commerce. Institute of Certified Financial Managers - Институт Сертифицированных Финансовых Менеджеров - основан самой крупной бухгалтерской организацией в мире - Institute of Certified Book-keepers (ICB Global) и одним из старейших профессиональных образований в Великобритании - Institute of Commerce.
Больше примеров...
Коммерс (примеров 31)
One of his old partners must be at Case Commerce. Один из его старых партнеров, должно быть, был в Кейс Коммерс.
Wouldn't hurt to go in with the 15 million from Atlantic Commerce. Не помешало бы пойти с 15 миллионами от Атлантик Коммерс.
There's "Le Commerce", but with the festival... Здесь, в "Лё Коммерс", правда, сейчас фестиваль...
1 20 Commerce Avenue. 120, Коммерс авеню.
Canadian Imperial Bank of Commerce, Ottawa CAD Totals "Канадиен империал бэнк оф коммерс", Оттава
Больше примеров...
Коммерческий (примеров 18)
In order to enforce the above-mentioned laws and to impose criminal and civil penalties, our legal system has penal, civil and commerce codes. Для осуществления вышеупомянутых законов и обеспечения осуществления уголовных и гражданских наказаний в нашей правовой системе имеются уголовный, гражданский и коммерческий кодексы.
Intermediate Institute of Commerce: Opened in 1980. Средний коммерческий институт (Открыт в 1980 году).
As the world of commerce is discovering, the 'Net is an effective way to advertise, inform, educate, and even sell. Как открыл коммерческий мир, Сеть - это эффективный способ рекламировать, информировать, обучать и даже продавать.
The last monk left the islands in about 1550, as they was no longer considered a sanctuary, having become a centre for commerce and a busy trading port - so much so that a custom house was established to collect taxes on the goods traded. К 1550 году последний монах покинул остров, так как к тому времени он потерял свой ореол святости и уединённости, превратившись в коммерческий и торговый порт: там было даже возведёно здание таможни.
At the heart of the financial setting is the Banque de commerce, du développement et d'industrie located in Kigali. Ядро финансовой системы составляет Коммерческий банк развития и промышленности, находящийся в Кигали.
Больше примеров...