Английский - русский
Перевод слова Commerce

Перевод commerce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торговля (примеров 494)
Tobacco commerce throughout Europe led Xanthi into a course of prosperity. Торговля табаком по всей Европе сделала Ксанти процветающим местом.
Electronic commerce was now in widespread use by government departments, private business and individual consumers. В настоящее время электронная торговля широко используется государственными ведомствами, частными предприятиями и индивидуальными потребителями.
It is equally true, however, that international commerce has over many years adapted with remarkable speed and pragmatism to other technological advances without re-visiting the fundamentals of international commerce. Также несомненно, однако, и то, что международная торговля в течение многих лет с поразительной скоростью и прагматизмом приспосабливалась к другим технологическим новшествам без необходимости в пересмотре основополагающих принципов международной торговли.
Of paramount importance was the commerce in flour. Огромное значение имела меновая торговля.
New technologies such as information technology and electronic commerce will revolutionize the way business is conducted and could provide SMEs with unprecedented access to global markets. Новые технологии, например информационные технологии и электронная торговля, революционизируют процесс осуществления деловых операций и могут дать МСП беспрецедентные возможности доступа на глобальные рынки.
Больше примеров...
Коммерция (примеров 63)
The Republic of China in Taiwan is a major international player in commerce, trade and development assistance, and would make a significant contribution to the work of the United Nations. Китайская Республика Тайвань принимает активное участие в таких областях международной жизни, как коммерция, торговля и оказание помощи в обеспечении развития, и способна внести существенный вклад в работу Организации Объединенных Наций.
By doing so, business can help ensure that markets, commerce, technology and finance advance in ways that benefit economies and societies within the region. Поступая таким образом, частный сектор может обеспечить гарантии того, чтобы рынки, коммерция, технологии и финансирование развивались таким образом, чтобы это шло на благо экономике и обществу во всем регионе.
This is commerce in Kenya, right along the train tracks, so close to the train tracks that the merchants sometimes have to pull the merchandise out of the way. Это коммерция в Кении, прямо возле железнодорожных путей, да так близко, что торговцам иногда приходится убирать товар с путей.
That box is artless commerce. Эта коробка - бездушная коммерция.
To some, e-commerce is just commerce using computers while to others it is the more encompassing definition of business activities carried out over computer-mediated channels. Для одних электронная коммерция означала лишь ведение торговли с использованием компьютеров, в то время как для других в ее охват включались виды коммерческой деятельности, осуществляемые через каналы компьютерной связи.
Больше примеров...
Торговой (примеров 73)
Cooperation and Coordination Agreement between the Australian Trade Practices Commission and the New Zealand Commerce Commission. Соглашение о сотрудничестве и координации между Комиссией по торговой практике Австралии и Торговой комиссией Новой Зеландии.
Different measures were implemented through active cooperation with many social partners, including the Lithuanian Women Farmers' Association established within the Chamber of Agriculture of the Republic of Lithuania and the Women in Business Network operating within the Lithuanian Association of Chambers of Industry, Commerce and Crafts. Был принят ряд различных мер при активном сотрудничестве со многими социальными партнерами, в то числе с Литовской ассоциацией женщин-фермеров при Сельскохозяйственной палате Литовской Республики и Сети женщин-предпринимательниц при Литовской ассоциации промышленной, торговой и ремесленной палат.
Another important element in the Commission's report was the reference to the need for further study of the implications of electronic commerce, as fraudulent financial and trade practices were growing at a considerable rate. Другим важным моментом в докладе Комиссии является указание на необходимость продолжить изучение последствий электронной торговли, развитие которой приводит к существенному росту мошенничества в финансовой и торговой практике.
You have a 10-31, commercial burglary, 714 30th at Commerce. Дэвид-12. ограбление торговой точки на 714 и 30-й по Коммерс.
Although a number of issues remain to be clarified, the intent of the Regulation was to ensure that timber was legally harvested and not to require more information than would otherwise be needed in normal commerce. Хотя некоторые вопросы еще предстоит уточнить, Постановление призвано обеспечить, чтобы заготовка древесины велась на законной основе, при этом его цель не состоит в том, чтобы требовать представления большего, чем при обычной торговой практике, объема информации.
Больше примеров...
Торговый (примеров 25)
Dearest Councillor of Commerce, The institution you have planned has now been founded. Глубокоуважаемый торговый советник, предприятие, которое Вы планировали, только что создано.
Although the law gives women and men comparable legal capacity for concluding contracts and property management, the Code of Commerce restricts the right of a wife to recover her assets from her husband's bankruptcy. Хотя законодательство и предоставляет мужчинам и женщинам сопоставимую правоспособность в отношении заключения договоров и управления недвижимостью, Торговый кодекс ограничивает право жены на возмещение своего имущества после банкротства мужа.
We're a hub for travel, commerce, finance. Мы - торговый, транзитный и, финансовый центр.
An Attaché is a civil servant in the higher diplomatic career and at the same time a consultant of the Consulate and Embassies; a diplomat with specific tasks Attaché of Commerce, Attaché of Military, Attaché of Trade or Attaché of Culture). Атташе - это дипломат, специализирующийся в определенной сфере контактов (например, торговый атташе, военный атташе, атташе по вопросам экономики или по вопросам культуры).
For commerce, IBM has recently introduced a Smarter Commerce platform that helps businessmen control the whole commerce cycle. В сфере коммерции IBM недавно представила платформу Smarter Commerce, которая помогает бизнесменам контролировать весь торговый цикл.
Больше примеров...
Коммерческой деятельности (примеров 66)
Most NAFTA-type agreements contain specific chapters on financial services, telecommunications and electronic commerce, incorporating various obligations both in goods and in services. В большинстве соглашений по типу НАФТА содержатся специальные главы о финансовых услугах, телекоммуникационных услугах и электронной коммерческой деятельности, закрепляющие различные обязательства в отношении как товаров, так и услуг.
Bahraini women have tended to work only in commerce and in catering and hotels. Бахрейнские женщины, как правило, работают только в сфере коммерческой деятельности и в сфере общественного питания и гостиничного хозяйства.
According to the Department of Commerce, Office of Tourism, business is growing in Samoa. По данным управления туризма министерства торговли, масштабы коммерческой деятельности в Американском Самоа расширяются.
A common exemption to the federal minimum wage is a company having revenue of less than $500,000 per year while not engaging in any interstate commerce. Исключением из федеральных законов являются компании с выручкой менее $500 тысяч в год, притом не ведущие коммерческой деятельности между штатами.
With a view to injecting dynamism into commerce and to generating retail job openings, on 7 August 1997 the Government issued Provisional Measure 1.53934. В целях дальнейшего стимулирования коммерческой деятельности и создания новых рабочих мест в системе розничной торговли правительство приняло временное постановление 1539-34 от 7 августа 1997 года.
Больше примеров...
Коммерческих (примеров 117)
Finds that the right of navigation for purposes of commerce enjoyed by Costa Rica includes the transport of tourists; устанавливает, что право свободного судоходства в коммерческих целях, которым пользуется Коста-Рика, включает перевозку туристов;
The Commission's work in the area of electronic commerce was of the utmost importance for the future of commercial transactions. Работа ЮНСИТРАЛ в области электронной торговли имеет особое значение для дальнейшего развития коммерческих операций.
Experts recognize the importance of electronic commerce for trade and development, and the significance of UNCTAD's contribution to current and future activities affecting electronic commerce. Эксперты признают значение электронных коммерческих операций для торговли и развития и важность вклада ЮНКТАД в деятельность, затрагивающую электронную торговлю, на данном этапе и в будущем.
The invention relates directly to the improvement of protective means (locking devices and mechanisms) of residential, commerce, social and other premises and safe boxes for maximally reducing the possibility of penetration of unauthorised persons into a room or a safe box. Изобретение напрямую связанно с усовершенствованием защитных средств (замковых устройств и механизмов) жилых, коммерческих, общественных и других помещений, а так же сейфов, которое максимально уменьшит возможность проникновения в помещения или сейф посторонних лиц.
Furthermore, the Government under the Uganda College of Commerce by 2000 had established 5 colleges of commerce, which admit senior four and six leavers typically offering courses in secretarial services, accountancy, business, auditing and related courses. Кроме того, к 2000 году на базе Коммерческого колледжа Уганды правительство создало пять коммерческих колледжей, куда принимаются выпускники старших классов и где, как правило, организуются курсы секретарского обслуживания, бухгалтерского дела, бизнес-курсы, аудиторские и другие соответствующие курсы.
Больше примеров...
Коммерческой деятельностью (примеров 20)
All those articles laid down restrictions on the practice of commerce by a married woman. Все эти положения ограничивали возможность замужней женщины заниматься коммерческой деятельностью.
Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз.
(c) Engaging in commerce; с) заниматься коммерческой деятельностью;
There are some women in Yemen now working in commerce and are considered businesswomen. 15.2 В настоящее время в Йемене некоторые женщины занимаются коммерческой деятельностью и имеют статус предпринимателя.
The greater part of this foreign workforce was used in construction (83,766), industry (26,725), public catering outlets (25,913), farming and forestry (20,132) and commerce (18,272). Основное количество иностранной рабочей силы использовалось в строительстве - 83766 человек, промышленности - 26725 человек, в торговле и на предприятиях общественного питания - 25913 человек, в сельском и лесном хозяйстве - 20132 человек, 18272 человек занималось коммерческой деятельностью и т.д.
Больше примеров...
Коммерческим (примеров 22)
Before the rebellion broke out, Agra was an important centre of British administration and commerce. До восстания Агра была важным британским административным и коммерческим центром.
Halting of all transactions with the Commerce Bank of Syria. запрет на ведение всех операций с Коммерческим банком Сирии;
The prison became a profit-making industry and the logic of commerce governed. Тюрьма становится коммерческим предприятием, и здесь господствует логика коммерции.
Besides the role and importance of traditional North-South commercial relations, we also deem significant the ever increasing South-South commerce. Большая и важная роль отводится традиционным коммерческим связям Север-Юг, однако мы считаем также важной постоянно расширяющуюся торговлю по линии Юг-Юг.
Similarly, regarding trafficking in persons, a person who affects commerce between the United States and a foreign State by engaging in trafficking in persons as defined by United States law can be prosecuted in the United States. То же самое касается торговли людьми: лицо, наносящее ущерб коммерческим отношениям между Соединенными Штатами и любым иностранным государством путем осуществления торговли людьми, как это определено в законодательстве Соединенных Штатов, может быть привлечено к ответственности в Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Коммерческая деятельность (примеров 14)
It was observed that in many countries commerce was conducted by individuals and to omit them would significantly affect the operation, and effectiveness, of the insolvency law. Было отмечено, что во многих странах коммерческая деятельность осуществляется физическими лицами и неупоминание о таких лицах вызовет существенные последствия для применения и эффективности законодательства о несостоятельности.
When completed, it is expected to be an all-weather road which will ensure access to all parts of the country, enabling and enhancing trade, commerce and the movement of people. После завершения работ эта автомобильная дорога, которой, как ожидается, можно будет пользоваться в любую погоду, обеспечит доступ ко всем частям страны, в результате чего расширится торговля, коммерческая деятельность и облегчится перемещение людей.
The National Council of Women of Great Britain urges that a proportion of resources towards improvements in all countries should be targeted specifically at implementation of measures to reinforce gender equality in the fields of education, health, decision-making, and business and commerce. Национальный совет женщин Великобритании настоятельно призывает направить долю ресурсов, выделяемых на проведение улучшений во всех странах, конкретно на принятие мер по укреплению гендерного равенства в таких сферах, как образование, здравоохранение, принятие решений, предпринимательство и коммерческая деятельность.
Women's commercial activities are concentrated in general commerce, sewing, beauty salons and training centres. Коммерческая деятельность женщин сконцентрирована по таким направлениям, как торговля, швейное дело, салоны красоты и тренировочные центры.
Historically, beginning during the period of colonial rule, there had been few direct communications links between developing countries, but electronic commerce could allow them to enter into direct trade operations. Исторически сложилось так, что начиная с периода колониального правления существовало мало прямых каналов связи между развивающимися странами, однако электронная коммерческая деятельность может дать им возможность начать непосредственно осуществлять торговые операции.
Больше примеров...
Commerce (примеров 49)
Following his release, Kemal Tahir returned to Istanbul and started working as Istanbul correspondent of The Izmir Commerce newspaper. После освобождения вернулся в Стамбул и начал работать корреспондентом газеты Izmir Commerce.
In 1960, Imperial chairman Stuart Mackersy approached Neil McKinnon, the president of the Commerce, with a proposal to merge the two banks. В 1960 году председатель Imperial Стюарт Маккерси обратился к Нилу МакКиннону, президенту Commerce, с предложением объединить два банка.
In April 2008, the program was renamed as Rotman Commerce after a $2.5 million gift from Sandra and Joseph Rotman. В апреле 2008 года программа была переименована в Rotman Commerce после подарка от Сандры и Джозефа Ротмана в размере 2,5 миллиона долларов.
The bank moved some of its operations to the JPMorgan Chase Tower in Houston, when it purchased Texas Commerce Bank. Часть операций осуществляется из JPMorgan Chase Tower в Хьюстоне (штат Техас), небоскрёба, доставшегося при покупке Texas Commerce Bank.
DE-CIX was originally managed by Electronic Commerce Forum, now known as eco - Association of the Internet Industry. Изначально DE-CIX управлялся организацией Electronic Commerce Forum (англ. Форум электронной коммерции), ныне известной как Ассоциация интернет-индустрии eco.
Больше примеров...
Коммерс (примеров 31)
All units converge on Commerce entrance. Всем постам, двигайте в сторону въезда в Коммерс.
There's "Le Commerce", but with the festival... Здесь, в "Лё Коммерс", правда, сейчас фестиваль...
The only access to the helipad is through Case Commerce, which means our killer was at the party. Единственный путь к вертолетной площадке лежит через Кейс Коммерс, что означает, что наш киллер был на вечеринке.
The Joy of the Childhood: Free Movements is a joint program by the Ukraine 3000 Fund and TNK-BP Commerce Company, launched in late 2005 and designed for four years. Программа «Радость детства - свободные движения» - совместный проект МБФ «Украина 3000» и ООО «ТНК-ВР Коммерс» - стартовала в конце 2005 года и рассчитана на 4 года.
I heard they got a bout coming up over at the Commerce Casino. Я слышал, что встреча будет проходить в казино Коммерс.
Больше примеров...
Коммерческий (примеров 18)
In 1992, the Code of Commerce, which incorporated the legal regulations on cooperatives was adopted. В 1992 году был принят коммерческий кодекс, который включает правовые положения о кооперативах.
Intermediate Institute of Commerce: Opened in 1980. Средний коммерческий институт (Открыт в 1980 году).
On 20 August, she managed to contact the cruiser Emden, which was detached from the East Asia Squadron and operating as a commerce raider. 20 августа команда «Гейера» попыталась установить связь с крейсером «Эмден», который вышел из состава восточно-азиатской эскадры и действовал как коммерческий рейдер.
At the heart of the financial setting is the Banque de commerce, du développement et d'industrie located in Kigali. Ядро финансовой системы составляет Коммерческий банк развития и промышленности, находящийся в Кигали.
First Iowa Bank of Commerce. Первый Коммерческий Банк Айовы.
Больше примеров...