Английский - русский
Перевод слова Commerce

Перевод commerce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торговля (примеров 494)
Electronic commerce offered tremendous opportunities for integrating African countries into the international trading system and for reducing the high transport cost of their trade. Электронная торговля открывает огромные возможности в плане интеграции африканских стран в систему международной торговли и сокращения высоких транспортных издержек их торговых операций.
The impact of ICT on jobs, health, education, commerce and much more should be beneficial to everyone. Воздействие ИКТ на такие сферы, как рабочие места, здравоохранение, образование, торговля и многие другие области, должно приносить пользу каждому.
This has involved technical assistance in the areas of trade information and electronic commerce, customs and maritime transport efficiency and services used as inputs to competitive exports. Это включало в себя оказание технической помощи в таких областях, как торговая информация и электронная торговля, таможенная деятельность и повышение эффективности морского транспорта, а также услуги, используемые в качестве вводимых факторов для обеспечения конкурентоспособности их экспорта.
Brokers from Mogadishu occasionally pick up their consignments in Boosaaso, but the majority prefer to collect their goods at Gaalkacyo, a traditional crossroads of clans and commerce. Посредники из Могадишо иногда получают свои партии в Босасо, но большинство из них предпочитают забирать свой товар в Галькайо, где традиционно перекрещиваются кланы и торговля.
Commerce (Business, Accounting, etc.) Торговля (бизнес, бухгалтерский учет и т. д.)
Больше примеров...
Коммерция (примеров 63)
More succinctly, social commerce is the use of social network(s) in the context of e-commerce transactions. Другими словами, социальная коммерция - использование социальных сетей в контексте транзакций электронной торговли.
Female students tend to dominate the optional courses such as home economics and commerce, and are the minority in engineering courses. На факультативных курсах, таких, как искусство ведения домашнего хозяйства и коммерция, женщин среди учащихся большинство, тогда как на курсах инженерного дела они в меньшинстве.
All commerce and travel will now be regulated by the Empir e for the safety and benefit of its loyal citizens. (многие задыхаются от возмущения) - Вся коммерция и перемещения теперь будут регулироваться Империей ради безопасности и выгоды её преданных граждан.
To some, e-commerce is just commerce using computers while to others it is the more encompassing definition of business activities carried out over computer-mediated channels. Для одних электронная коммерция означала лишь ведение торговли с использованием компьютеров, в то время как для других в ее охват включались виды коммерческой деятельности, осуществляемые через каналы компьютерной связи.
Social commerce is a subset of electronic commerce that involves social media, online media that supports social interaction, and user contributions to assist online buying and selling of products and services. Социальная коммерция - это подвид электронной коммерции, которая предполагает использование социальных средств массовой информации, социальных сетей и интернет-СМИ, которые поддерживают социальные взаимодействия, и пользователей для оказания помощи в онлайн покупке и продаже продуктов и услуг.
Больше примеров...
Торговой (примеров 73)
Different measures were implemented through active cooperation with many social partners, including the Lithuanian Women Farmers' Association established within the Chamber of Agriculture of the Republic of Lithuania and the Women in Business Network operating within the Lithuanian Association of Chambers of Industry, Commerce and Crafts. Был принят ряд различных мер при активном сотрудничестве со многими социальными партнерами, в то числе с Литовской ассоциацией женщин-фермеров при Сельскохозяйственной палате Литовской Республики и Сети женщин-предпринимательниц при Литовской ассоциации промышленной, торговой и ремесленной палат.
Guy Sebban, Secrétaire Général de la Chambre de Commerce Internationale, Paris Г-н Ги Себбан, Генеральный секретарь Международной торговой палаты, Париж
Development requires the establishment of a just multilateral trading system, worthy of the vital role of international commerce. Развитие диктует необходимость создания справедливой многосторонней торговой системы, соответствующей жизненно важной роли мировой торговли.
Concern was expressed about the division of labour between subprogramme 3 and subprogramme 4 in relation to electronic commerce, and between subprogramme 3 and the TRAINFORTRADE programme in relation to commercial diplomacy. Была высказана озабоченность в связи с "разделением труда" между подпрограммой 3 и подпрограммой 4 в связи с электронной торговлей, а также между подпрограммами 3 и программой ТРЕЙНФОРТРЕЙД в отношении торговой дипломатии.
In the meantime the applicant also sought remedy from the Slovak Inspectorate of Commerce, responsible for overseeing the lawful operation of commercial Тем временем петиционер также пытался найти правовую защиту в Словацкой торговой инспекции, осуществляющей надзор за соблюдением торговыми предприятиями действующих законов.
Больше примеров...
Торговый (примеров 25)
It has faculties in education, commerce, arts, and science. В Университете работают педагогический, торговый, гуманитарный и научный факультеты.
when does the next commerce caravan leave for Shang-Tu? Когда следующий торговый караван отправится в Шан-Ту?
If you like simple language you can go join some other arts n commerce college Если вам нравится простой язык, вам нужно было идти в гуманитарный или в торговый.
The High Court of Commerce of the Republic of Croatia; Высший торговый суд Республики Хорватии;
For commerce, IBM has recently introduced a Smarter Commerce platform that helps businessmen control the whole commerce cycle. В сфере коммерции IBM недавно представила платформу Smarter Commerce, которая помогает бизнесменам контролировать весь торговый цикл.
Больше примеров...
Коммерческой деятельности (примеров 66)
Fully functioning airports and seaports are a necessity if trade, commerce and tourism are to develop to their full potential. Непременным условием полного освоения потенциала торговли, коммерческой деятельности и туризма является надлежащее функционирование аэропортов и морских портов.
Given their geographical proximity, the United States of America and Cuba should be natural partners in trade, commerce and investment. Учитывая географическую близость Соединенных Штатов Америки и Кубы, они должны быть естественными партнерами в области торговли, коммерческой деятельности и инвестиций.
The Group expressed the view that portions of the gains obtained through this illicit commerce might be used for the purchase of arms in an attempt to destabilize the Government and in violation of the sanctions regime. Группа выразила мнение о том, что часть средств, получаемых от этой незаконной коммерческой деятельности, может использоваться для закупки оружия в целях дестабилизации правительства и в нарушение режима санкций.
Expressing concern at the unilateral coercive economic sanctions, which hinder economic development, cooperation, freedom of commerce and trade essential for friendship among nations, including regional cooperation within the ECO region, выражая обеспокоенность в отношении односторонних принудительных экономических санкций, которые ограничивают экономическое развитие, сотрудничество и свободу коммерческой деятельности и торговли, имеющие важное значение для дружбы между народами, включая региональное сотрудничество в регионе ОЭС,
Some very simple steps could be taken to ensure that those engaged in commerce are aware of the existence of IPRs and the penalties for infringement: Для ознакомления участников коммерческой деятельности с существованием ПИС и штрафными санкциями за их нарушение можно принять следующие очень простые меры:
Больше примеров...
Коммерческих (примеров 117)
It was also stated that variant A was more likely to meet the needs of those countries which did not already have elaborate rules on contract formation in the context of electronic commerce transactions. Было также указано, что вариант А более подходит для удовлетворения потребностей тех стран, у которых еще не имеется хорошо разработанных норм, касающихся заключения договоров в контексте электронных коммерческих сделок.
Measures should be taken to prioritize rural development programmes aimed at ensuring rights to lands and food sovereignty of the small farmers and peoples over those aimed at natural resource extraction for commerce and profit. Необходимо принимать меры по повышению значимости программ развития сельских районов, направленных на обеспечение прав на землю и продовольственного суверенитета мелких фермеров и широких слоев населения по отношению к программам, направленным на добычу природных ресурсов в коммерческих целях и для получения прибыли.
Under those new conditions, the development of international legal norms governing electronic commerce was acquiring ever greater significance for cross-border commercial transactions. В этих новых условиях разработка международно-правовых норм, регулирующих электронную торговлю, приобретает еще большее значение для трансграничных коммерческих операций.
Recognizing the importance which electronic commerce will have for international trade and development, the international community should take into account and support UNCTAD's work in this area. С учетом важного значения электронных коммерческих операций для будущего международной торговли и развития международному сообществу следует принимать во внимание и поддерживать работу ЮНКТАД в этой области.
He also welcomed the adoption of the draft Model Law on Electronic Signatures and encouraged the Commission to pursue its study of issues related to electronic commerce, the latter having become the usual form of trading for an overwhelming number of firms throughout the world. Выступающий с удовлетворением отмечает принятие Типового закона об электронных подписях и поощряет дальнейшие действия Комиссии, направленные на изучение вопросов, касающихся электронной торговли, которая стала обычной нормой для подавляющего большинства коммерческих предприятий во всем мире.
Больше примеров...
Коммерческой деятельностью (примеров 20)
I am sure that many companies that engage in global commerce would be interested in participating. Я уверен в том, что многие компании, которые занимаются коммерческой деятельностью на глобальном уровне, были бы заинтересованы в этом участии.
A good example was Barbados, a small island developing State with a large part of its population engaged in electronic commerce in the insurance, banking and financial industries. Хорошим примером здесь является Барбадос, малое островное развивающееся государство, значительная часть населения которого занята электронной коммерческой деятельностью в области страхования, в банковском и финансовом секторах.
In the case of a woman who at the time of marriage was engaged in commerce and wished to continue, she had to have the authorization of her husband (art. 9). Вступающая в брак женщина, занимающаяся коммерческой деятельностью, должна была заручиться разрешением мужа для ее продолжения (статья 9).
As the foregoing discussion shows, women have the full right to perform actions entailing legal effects, such as entering into contracts on their own behalf and engaging in commerce. Из вышесказанного явствует, что женщины имеют право добиваться законного осуществления своих прав, в том числе права заключать договоры от своего имени и заниматься любой коммерческой деятельностью.
Nevertheless, FDLR has subsequently adapted well to the less aggressive Operation Amani Leo by turning to commerce and barter trade in remote mining areas lacking the presence of FARDC. Тем не менее впоследствии ДСОР успешно адаптировались к менее агрессивной операции «Амани Лео», занявшись коммерческой деятельностью и бартерной торговлей в отдаленных горнопромысловых районах, в которых подразделения ВСДРК не дислоцируются.
Больше примеров...
Коммерческим (примеров 22)
Before the rebellion broke out, Agra was an important centre of British administration and commerce. До восстания Агра была важным британским административным и коммерческим центром.
Halting of all transactions with the Commerce Bank of Syria. запрет на ведение всех операций с Коммерческим банком Сирии;
The countries of the European Union are therefore directing their efforts towards building up confidence in commercial and financial operations through the Internet and speeding up the transition to electronic commerce. Поэтому страны ЕС направляют свои усилия на закрепление доверия к коммерческим и финансовым операциям через Интернет, а также ускорение перехода к электронной коммерции.
While in all these countries, experts, who were closely following the development of the UN/EDIFACT standard were working to implement EDI and electronic commerce, the main obstacles to business investment and economic development were bureaucratic procedures and corruption. Хотя во всех этих странах имеются эксперты, которые внимательно следят за разработкой стандарта СЕФАКТ ООН и работают над внедрением ЭОД и методов электронной торговли, основными факторами, препятствующими коммерческим инвестициям и экономическому развитию, являются бюрократические процедуры и коррупция.
Similarly, regarding trafficking in persons, a person who affects commerce between the United States and a foreign State by engaging in trafficking in persons as defined by United States law can be prosecuted in the United States. То же самое касается торговли людьми: лицо, наносящее ущерб коммерческим отношениям между Соединенными Штатами и любым иностранным государством путем осуществления торговли людьми, как это определено в законодательстве Соединенных Штатов, может быть привлечено к ответственности в Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Коммерческая деятельность (примеров 14)
It is not women or men who need to change so much as the playing field upon which commerce has continued to play the game over the past 200 years. Измениться необходимо не столько женщинам или мужчинам, сколько самой среде, в условиях которой на протяжении последних 200 лет осуществлялась коммерческая деятельность.
It was observed that in many countries commerce was conducted by individuals and to omit them would significantly affect the operation, and effectiveness, of the insolvency law. Было отмечено, что во многих странах коммерческая деятельность осуществляется физическими лицами и неупоминание о таких лицах вызовет существенные последствия для применения и эффективности законодательства о несостоятельности.
Most other forms of transnational organized crime also occur largely in cities, where organized criminal groups exploit the same infrastructure as legitimate commerce and use the cities and their populations to conceal their activities. Большинство других форм транснациональной организованной преступности также распространены в основном в больших городах, где организованные преступные группы пользуются той же инфраструктурой, что и законная коммерческая деятельность, и используют эти города и их население для сокрытия своих деяний.
In the 17th century, the vila (town) of Santo António was an important frontier outpost, controlling commerce and developing the lucrative fishing grounds, there establishing canning and conservation industry. В 17 веке небольшой городок Санту-Антониу был важным приграничным поселением, в котором процветала коммерческая деятельность и осваивались выгодные районы лова рыбы, зарождалась консервная отрасль.
Historically, beginning during the period of colonial rule, there had been few direct communications links between developing countries, but electronic commerce could allow them to enter into direct trade operations. Исторически сложилось так, что начиная с периода колониального правления существовало мало прямых каналов связи между развивающимися странами, однако электронная коммерческая деятельность может дать им возможность начать непосредственно осуществлять торговые операции.
Больше примеров...
Commerce (примеров 49)
There are three specialists for Rotman Commerce students: Accounting, Finance and Economics, or Management. Со студентами Rotman Commerce работают три специалиста: по бухгалтерскому учету, финансам и экономике или менеджменту.
The building was developed as part of a partnership between Texas Commerce Bank and Khalid bin Mahfouz. Здание строилось компаниями «Texas Commerce Bank» и «Khalid bin Mahfouz» совместно.
The bank moved some of its operations to the JPMorgan Chase Tower in Houston, when it purchased Texas Commerce Bank. Часть операций осуществляется из JPMorgan Chase Tower в Хьюстоне (штат Техас), небоскрёба, доставшегося при покупке Texas Commerce Bank.
The Portland Business Journal, a weekly, covers business-related news, as does The Daily Journal of Commerce. Портлендский Business Journal - еженедельник, который освещает новости, касающиеся финансов и экономики, также как и The Daily Journal of Commerce.
On June 1, 1961, the Canadian Bank of Commerce and the Imperial Bank of Canada merged to form the Canadian Imperial Bank of Commerce with over 1,200 branches across Canada. 1 июня 1961 года Canadian Bank of Commerce и Imperial Bank of Canada объединились в Canadian Imperial Bank of Commerce с более чем 1200 филиалами в Канаде.
Больше примеров...
Коммерс (примеров 31)
You have a 10-31, commercial burglary, 714 30th at Commerce. Дэвид-12. ограбление торговой точки на 714 и 30-й по Коммерс.
Frederick Carter Investments. 120 Commerce Avenue. "Фредерик Картер Инвестментс" 120, Коммерс авеню
Commerce Township, Michigan, USA Коммерс Тауншип, Мичиган, США
Panda Commerce Ltd., the contracting party for this end-user certificate, is not in the Bulgarian Register of Corporations. Указанная в сертификате конечного пользователя компания «Панда коммерс, лтд.» не зарегистрирована в болгарском реестре корпораций.
Canadian Imperial Bank of Commerce, Ottawa CAD Totals "Канадиен империал бэнк оф коммерс", Оттава
Больше примеров...
Коммерческий (примеров 18)
Intermediate Institute of Commerce: Opened in 1980. Средний коммерческий институт (Открыт в 1980 году).
As the world of commerce is discovering, the 'Net is an effective way to advertise, inform, educate, and even sell. Как открыл коммерческий мир, Сеть - это эффективный способ рекламировать, информировать, обучать и даже продавать.
On 20 August, she managed to contact the cruiser Emden, which was detached from the East Asia Squadron and operating as a commerce raider. 20 августа команда «Гейера» попыталась установить связь с крейсером «Эмден», который вышел из состава восточно-азиатской эскадры и действовал как коммерческий рейдер.
First Iowa Bank of Commerce. Первый Коммерческий Банк Айовы.
Eritrea's financial system incorporates the Bank of Eritrea, the Commercial Bank of Eritrea, the Housing and Commerce Bank of Eritrea, the Development and Investment Bank of Eritrea, Himbol Exchange Services, the National Insurance Corporation of Eritrea and a few microcredit institutions. Финансовую систему Эритреи формируют Банк Эритреи, Коммерческий банк Эритреи, Жилищно-коммерческий банк Эритреи, Инвестиционный банк развития Эритреи, Компания «Химбол», предоставляющая услуги по обмену валюты, Национальная страховая корпорация Эритреи и несколько микрокредитных учреждений.
Больше примеров...