ELECTRONIC COMMERCE AND THE INTEGRATION OF DEVELOPING |
ЭЛЕКТРОННАЯ ТОРГОВЛЯ И ИНТЕГРАЦИЯ РАЗВИВАЮЩИХСЯ СТРАН И |
ITU launched the Electronic Commerce for Developing Countries initiative to enable developing countries, in particular the least developed countries, to be active participants in the networked economy. |
МСЭ выступил с инициативой «Электронная торговля для развивающихся стран», чтобы обеспечить возможность таким странам, особенно наименее развитым странам, принять активное участие в экономике, основанной на информационных технологиях. |
A major publication, Building Confidence: Electronic Commerce and Development, was produced in February 2000 and launched at the tenth session of the United Nations Conference on Trade and Development, which was held in Bangkok from 12 to 19 February 2000. |
В феврале 2000 года на десятой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, состоявшейся 12-19 февраля 2000 года в Бангкоке, было выпущено крупное издание «Укрепление доверия: электронная торговля и развитие». |
The Committee then agreed to hold its next session from 19 to 22 June 2000, devoting 19 June to a round table on "Electronic Commerce and its Implications for International Trade in the UN/ECE Region". |
Затем Комитет принял решение провести свою следующую сессию 19-22 июня 2000 года и посвятить день 19 июня совещанию за круглым столом по теме "Электронная торговля и ее значение для международной торговли в регионе ЕЭК". |
Since e-commerce was the new trend in international trade, the Commission's decision to reconvene the Working Group on Electronic Commerce reflected the urgent need for harmonization and coordination in that area. |
Поскольку электронная торговля является новой тенденцией в международной торговле, решение Комиссии возобновить работу Рабочей группы по электронной торговле отражает насущную потребность в обеспечении гармонизации и координации в этой области. |
Among other things, the event will include comments on a summary of the panel on the theme "Electronic Commerce", as well as a segment on "Partners for Development", to be in-troduced by the Secretary-General of UNCTAD, Mr. Rubens Ricupero. |
Во время этого мероприятия, в частности, будут заслушаны комментарии к резюме группы специалистов по теме "Электронная торговля" и вступительное заявление генерального секретаря ЮНКТАД г-на Рубенса Рикуперо по теме "Партнеры в области развития". |
The expert meeting on "Electronic Commerce and International Transport Services" produced a number of important recommendations at the national and international levels that aimed to improve the effectiveness of the transport sector and thus enhance competitiveness. |
В ходе совещания экспертов по теме "Электронная торговля и международные транспортные услуги" был выдвинут ряд важных рекомендаций на национальном и международных уровнях с целью повышения эффективности функционирования транспортного сектора и, таким образом, роста конкурентоспособности. |
Seven courses of study are offered, namely Commerce, Civil Engineering, Electrical Engineering, Mechanical Engineering, Marine Engineering, Food Technology and Hospitality and Fashion. |
В них предлагается семь учебных курсов, т.е. по таким предметам, как торговля, гражданское строительство, электромашиностроение, машиностроение, судовое машиностроение, технология производства продуктов питания, гостиничное дело и модельное дело. |
Agreed to organize a major round table prior to its next meeting in June 2000 on "Electronic Commerce and its Implications for International Trade in the UN/ECE Region" (paragraph 71). GE.-32245 |
постановил организовать до своей сессии в июне 2000 года широкое совещание за круглым столом на тему "Электронная торговля и ее значение для международной торговли в регионе ЕЭК ООН" (пункт 71). |
The documents referred to in paragraph 6 (a) are available on the "Procurement and Infrastructure Development" and "Electronic Commerce" pages in the "UNCITRAL Texts and Status" section of the UNCITRAL website. |
Документы, указанные в подпункте 6 (а), размещены на страницах "Закупки и развитие инфраструктуры" и "Электронная торговля" в разделе "Тексты ЮНСИТРАЛ и их статус" веб-сайта ЮНСИТРАЛ. |
Commerce in official travel documents and identity papers, in particular the counterfeiting or alteration of a genuine passport by criminal and other elements who need a passport to establish a new identity or citizenship |
А. Торговля официальными проездными документами и удостоверяющими личность документами, в частности подделка или подчистка подлинных паспортов преступными или другими элементами с целью сфабриковать новые личные данные или гражданство |
So commerce is entertainment? |
Да, верно, забавная торговля. |
The commerce in his region is sparse. |
Торговля в его краях редка. |
It's called commerce. |
Это называется "торговля". |
Of paramount importance was the commerce in flour. |
Огромное значение имела меновая торговля. |
Today, it seems, commerce is progress. |
Торговля - вот двигатель прогресса. |
C. GDS and electronic commerce |
С. ГСР и электронная торговля |
Business-to-consumer electronic commerce: global shopping |
Электронная торговля по линии фирма - потребитель: |
Industry, commerce and services |
Промышленность, торговля и сфера услуг |
An equivalent term is: electronic commerce. |
Эквивалентный термин: электронная торговля. |
Electronic commerce and international transport services |
Электронная торговля и международные транспортные услуги. |
Real estate, lease and commerce |
Аренда недвижимости и торговля недвижимостью |
Electronic commerce and new technologies |
Электронная торговля и новые технологии 6 |
Electronic commerce means commercial transactions of goods and services through computers and web-based network. |
Электронная торговля означает коммерческие операции с товарами и услугами через компьютеры и сеть на основе «Всемирной паутины». |
Electronic commerce, in which technologies are used for the advertising and sale of goods and services as well as payment, is expanding in countries where it is technologically viable, but is still a small fraction of overall commerce. |
В странах, располагающих необходимыми техническими возможностями, все более популярной становится электронная торговля, в рамках которой технологии используются как для рекламирования и продажи товаров и услуг, так и для осуществления платежей, однако такие операции по-прежнему составляют лишь незначительную долю в общем объеме торговли. |