Commander Perry has given me another day till we get the offenders into custody. |
Капитан Перри дал мне еще один день, пока мы не посадим преступников за решетку. |
Commander Ian Fleming, Royal Navy. |
Капитан З ранга Флеминг, Королевский флот. |
I don't believe you've got the plague here, Commander. |
Я не думаю, что это эпидемия, капитан. |
Whatever it is that is attacking your crew, Commander, it's certainly not a plague. |
То, что атаковало ваш экипаж, капитан, это, конечно, никакая не эпидемия. |
Not the same thing as dying out, Commander. |
Но это не значит, что они вымерли, капитан. |
If the Doctor scented a rat, Commander, he'll find one. |
Если Доктор почуял крысу, капитан, то он ее найдет. |
Commander, tell Vorus the Cybermen have abandoned the beacon. |
Капитан, передайте Ворусу, что киберлюди покинули маяк. |
Touch more starboard rudder, Commander. |
Ближе к правому борту, капитан. |
What matters to you is Commander Uvanov. |
Кто вас должен волновать, так это капитан Юванов. |
But Commander Brett is a decorated hero. |
Но капитан Бретт - герой с наградами. |
You look like you may need to sit down, Commander. |
Вам, похоже, лучше присесть, капитан. |
Commander, I think I got something. |
Капитан, я кажется кое-что нащупал. |
With all due respect, Commander Guziewicz, you're not my superior. |
При всём уважении Капитан Гузиевич, вы мне не начальник. |
If you don't mind, Commander, my spoon. |
Если вы не против, капитан, мою ложку. |
Commander Corto Maltese and major Tippit of the American air force. |
Капитан Корто Мальтезе и майор Типпит, Американские Воздушные силы. |
I will say whatever is needed to... preserve my position, Commander. |
Я буду говорить все, что необходимо для... сохранения моих позиций, капитан. |
Commander Markov won't admit anything. |
Ничего другого нет, капитан Марков все отрицает. |
Captain, we must watch the Commander of State's place. |
Капитан, мы должны установить слежку за домом военного министра. |
Commander Harris's boss, Captain Beck, said that Harris had typical foreign services work, nothing exciting or out of the ordinary. |
Начальник коммандера Харриса, капитан Бэк, сказал, что Харрис вел обычную работу, ничего впечатляющего или необычного. |
Wing Commander Andy Green is the RAF's team captain for the Cresta Run. |
Командир эскадрильи Энди Грин - капитан команды RAF в Cresta Run. |
And I promise you, Commander... |
И, обещаю вам, капитан... |
I knew your father, Commander. |
Я знала вашего отца, капитан. |
Well, Commander, don't let me stand between you and the cameras. |
Капитан, не дайте мне стать между вами и камерами. |
Commander yates knows as much about murder investigations as anyone in this building. |
Капитан Ейтс знает о расследовании убийств столько же, сколько и любой в этом здании. |
Do what you like, Wing Commander. |
Делай, что пожелаешь, капитан. |