Something urgent, Commander Boone? |
Что-то срочное, капитан Бун? |
That was Commander Perry. |
Это был капитан Перри. |
Commander, Merry Christmas. |
Счастливого Рождества, капитан. |
Commander's getting itchy with SWAT. |
Капитан и спецназ теряют терпение. |
You're talking rubbish, Commander. |
Вы несете чушь, капитан. |
Don't shoot, Commander. |
Нет, не стреляйте, капитан. |
Commander taylor is assisting me, I expect your enthusiastic cooperation - Fine I'll. |
Капитан Тейлор мне помогает, и я жду от тебя восторженного сотрудничества. |
Commander, this is the reason why you need to keep this investigation in Narcotics. |
Капитан, вот почему Вы должны не срывать это расследование по борьбе с наркотиками. |
Prior to his command in Arlington, Commander Reza did a two-year tour as a chaplain at Guantanamo Bay. |
До его назначения в Арлингтон капитан Реза отслужил два года капелланом в Гуантанамо. |
Our new military attaché, Commander Keenan. |
Новият ни воёнён аташё - капитан З-и ранг Кийнън. |
Commander Opo-tae has deserted! He went over to the government. |
Капитан Опо-Таэ перешёл на сторону императора. |
Commander, holographics reports Captain Mifune's APU is up and moving to Gate 3. |
Капитан, голографы рапортуют, что... Робот Мифиона прибыл к шлюзу З. |
Well, Commander Hayes here, he did not die of a self-inflicted gunshot. |
Капитан Хейс скончался не из-за "самострела". |
You're often spoken of in the house of Song, Commander. |
В доме Сонгов о вас много говорят, капитан Мальтезе. |
[Applause And Cheering] Commander, do you have visual? |
Капитан, у вас появилось изображение? |
Dr Judson, Commander Millington, the Ancient One, Captain Sorin... |
Доктор Джадсон, Командующий Миллингтон, Древний, Капитан Сорин... и теперь Вы. |
Captain William Boone now serves both our worlds as Commander of Security and Interspecies Relations. |
И теперь капитан Уильям Бун служит нашим мирам на посту главы Службы Безопасности и Отношений между нашими видами. |
Commander... Second Lieutenant Sagawa and Captain Tazaki are... |
Капитан Тазаки и Лейтенант Сагава, они... |
Commander Spyros Nikitakis, Hellenic Coast Guard, Marine Environment Protection Directorate, International Affairs Department |
Капитан третьего ранга Спирос Никитакис, Силы береговой охраны Греции, Управление по охране морской среды, Департамент по международным вопросам |
(ROBOT): Commander Uvanov has ordered that you be restrained for questioning. |
Капитан Юванов приказал задержать вас для того, чтобы подвергнуть допросу. |
Commander, let's have S.I.S. Continue watching the summerses, and put some extra units on tomorrow's drop. |
Капитан, пусть за домом Саммерсов еще последят, а на завтрашнюю выброску денег выделите еще несколько групп. |
On or about 25 September 1995, the ship's Commander permitted the loading of more than 14,000 board feet of logs onto the BRP Bacolod City, without proper papers or authorization. |
Приблизительно 25 сентября 1995 года капитан корабля дал разрешение погрузить на борт судна ВМС Филиппин "Баколод-Сити" более 14000 борт футов груза без надлежащих документов или письменного приказа. |
Lieutenant Colonel Peter Willis and Commander John Walker were awakened by Dr. Roger Burroughs, the flight surgeon. |
подполковник Питер Уиллис и капитан Джон Уокер были разбужены врачом экипажа Роджером Берроузом. |
Commander Skorr of the 10th Sontaran Battle Fleet, known as Skorr the Bloodbringer. What have you done to those two? |
Капитан Скорр 10-го Сонтаранского Боевого Флота, также известный как Скорр Кровопускатель. |
Supreme Commander Kwo-Lang, head of government, orders the evacuation of all villages and other inhabited places. |
высший капитан Кву-Ланг приказывает: Покинуть все деревни и другие места жительства,... |