Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Пришел

Примеры в контексте "Coming - Пришел"

Примеры: Coming - Пришел
Dear Philippe, thanks for coming. I came to say I'm sorry. Я пришел, чтобы извиниться, месье Барнье.
But I like April, and I'm coming after her with everything I've got. Но мне нравится Эйприл, и я пришел сюда со всем, что у меня есть.
What kind of intentions I had coming over here... Что я чувствую, зачем я сюда пришел...
And his friend Destructo is coming, too! И его дружок Разрушителеус тоже пришел!
I came to tell you that something is coming that is out of my control. Я пришел сказать, что грядет нечто, что мне неподвластно.
I thought you'd be angry, me coming home at 2:00 in the morning. Я думал, ты разозлишься, что я в два ночи домой пришел.
You didn't even bother coming. Ты даже на поминки не пришел!
I'm coming in, everybody going out. Я только пришел, а все уходят?
But why isn't he coming? Почему он всё ещё не пришел?
Well, I didn't see that one coming. Ну, я не видел, что один пришел
First of all, you're a real prince for coming today. Прежде всего ты действительно выдающийся человек, молодец, что пришел сегодня
I'm sure it isn't easy for you guys to have an upstairs person coming down in your space. Я понимаю, это нелегко для вас ребят, что кто-то сверху пришел на вашу территорию.
'As the food kept coming...' Я пришел, и мне все нравится.
Are you coming on to me? Ты ко мне за этим пришел?
I mean, I do not want anyone coming on this farm and taking our son away from us. Я не хочу, чтобы кто-нибудь пришел на эту ферму и забрал нашего сына у нас.
Little white knight coming in to save the day? Маленький белый рыцарь пришел спасти ее?
Thanks for coming over and taking care of this for me. спасибо что пришел и сделал это вместо меня.
Well, I was coming by to thank Lavon for all his help last night, but it's good to see you this fine morning, Miss Hart. Ну, я пришел поблагодарить Левона за его помощь прошлой ночью, но я рад видеть вас, мисс Харт, этим прекрасным утром.
But he's coming down, he's depressed. Но он пришел в себя, он в депрессии.
Look, should we be worried that your dad isn't coming? Слушай, стоит ли беспокоиться насчет того, что твой папа не пришел?
This is just a heads-up to let you know I'm coming for you. Мы один на один, я пришел только ради тебя.
In this situation, I regretfully have concluded that there is no prospect of a cease-fire being agreed upon in the coming days. В этой ситуации я, к сожалению, пришел к выводу об отсутствии перспективы достижения в ближайшие дни договоренности о прекращении огня.
I probably told you that. I feel I have... something like a pink halo in my right eye... since I've been coming here. Не знаю, говорил ли я вам уже, но мне кажется, что с того момента, как я сюда пришел, у меня в правом глазу розовый ореол...
How about coming home last week and telling my mother he's not in love with her anymore? Ну, например, на прошлой неделе он пришел домой и сказал маме о том, что он больше ее не любит?
I just came in to check and see how your new office is coming along. Я пришел проверить и глянуть как тут поживает твой новый офис.