Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Приходить

Примеры в контексте "Coming - Приходить"

Примеры: Coming - Приходить
But coming over here yelling at us, at Gavin, like we did something wrong... Но приходить сюда, кричать на нас... на Гэвина... словно мы сделали что-то плохое...
You keep coming down here, asking me all these questions, but I never get to ask them back. Ты продолжаешь приходить сюда, задаешь мне все эти вопросы, но я не могу сделать того же.
It's rude coming into a vampire's office with one of those. Невежливо приходить на место работы вампира с одной из этих штук, ты так не считаешь?
They just keep coming, don't they? Они продолжают приходить, так ведь?
After our men first left and the soldiers kept coming, we took as much as we could carry from Eparcy. После того, как наши мужчины ушли и начали приходить солдаты, мы взяли столько, сколько смогли унести из Эпарси.
You know that thing I said about not coming home? Помнишь, я велела тебе не приходить домой?
You got a cheek coming in 'ere after what you did. Ты имеешь наглость приходить сюда после того, что сделал?
So you're saying that I should stop coming? Вы хотите сказать, что мне перестань приходить?
Anyway, we kept talking to him, and eventually, he started coming around. И, в конце концов, он начал приходить к чему-то.
Thank you very much, Richard; it's been a big, enjoyable part of my life, coming here. Спасибо огромное, Ричард, приходить сюда было большой, приятной частью моей жизни.
You know, I was thinking I might start coming here more often. Знаешь, я тут подумал, возможно, я буду сюда приходить почаще.
Why do you think I just keep coming in here like a crazy person? Почему, ты думаешь, я продолжаю приходить сюда как сумасшедшая?
Keep coming, let's see how they want! Продолжайте приходить, давайте посмотрим, как они хотят!
And don't lie to me. I know your father forbids your coming down here. И не ври - я знаю, что тебе отец запрещает сюда приходить.
then there would have been no point in coming here. Нет! Тогда было бессмысленно приходить сюда.
Lady, you should the risk of coming here. Госпожа, вы знаете, как это рискованно - приходить сюда?
and when all the ideas start coming, just write 'em down. И когда начнут приходить идеи, просто записывайте их.
And me coming here is not going to stop until I hear something out of you that makes sense. И я не перестану приходить сюда, пока не услышу от вас нечто вразумительное.
If I wasn't short staffed, I'd tell Denise not to bother coming in. Если бы не нехватка персонала, я бы разрешил Дэниз вообще не приходить.
Tomoe started coming every second day or so Томоэ стала приходить к нам через день.
And I won't be coming in for ribs anymore. И я не буду приходить к тебе, чтобы поесть ребрышек.
Are we coming in Monday at 4:00? Нам приходить в понедельник в 4?
I'm in for a grand already, and they just keep coming. Я уже забил все под завязку, а эти ящики все продолжают приходить.
Honey, if you're going to be coming in here every couple of weeks to talk to me, then you need an excuse. Дорогуша, если ты собираешься приходить сюда раз в две недели, чтобы поговорить со мной, тебе понадобится предлог.
I mean, I get why you stopped coming, but you and Jack have been divorced for a while now. Я понимаю, почему ты перестала приходить, но вы с Джеком уже давно развелись.