Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Приходить

Примеры в контексте "Coming - Приходить"

Примеры: Coming - Приходить
When people outside the quarantine Started coming down with symptoms, Когда люди вне карантина начали приходить с симптомами,
You keep on coming and stealing from me! Ты продолжаешь приходить и воровать у меня!
Are you still coming for dinner tonight? Ты ещё не передумала приходить сегодня на ужин?
I still remember the day you told me that Mommy wasn't going to be coming home anymore. Я до сих пор помню день, когда... когда ты сказал мне, что мама больше не будет приходить домой.
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
I was supposed to be coming in, feeding this guy twice a day while my friend was out of town, not hiding out here using up all my sick days. Я должна приходить и кормить этого парня дважды в день пока мой друг за городом, чтоб не скрываться здесь использует все мои больничные дни.
I won't be coming around much for a while. Я не смогу часто приходить в ближайшее время
Now the really good stuff... that started coming around 2:00 or 3:00. А теперь к хорошему... они стали приходить около 2 или 3 ночи
Did you speak with your friends about what it would be like coming in here on your own? Ты разговаривала со своими друзьями о том, какого это будет приходить сюда одной?
I want to be left alone, but you people won't stop coming after me! Я хочу остаться один, но вы люди ни как не перестанете приходить за мной!
But Dad had been locked up forever, and when my Mom stopped coming home at all, Но папу посадили пожизненно, и когда мама перестала приходить домой,
Okay, you know that coming here is bad, right? Так, ты ведь знаешь, что приходить сюда нехорошо, да?
I didn't plan on coming here, but I want to tell you something. Я не собиралась сюда приходить, но я хочу вам кое-что сказать
I like coming here when it's blowing a gale and the tide's in, and the water's bouncing off the walls. Я люблю приходить сюда, когда шторм и прилив, и волны бьются о берег.
That's likely to make people even more scared of coming forward if they do know something. И люди станут Бояться к нам приходить, даже если что-то знают.
He was so dedicated, I invited him to play with us, but then he suddenly stopped coming Он настолько интересовался музыкой, что я пригласила его играть с нами, но тогда он внезапно прекратил приходить.
And that, if they knew what you really thought about them, they'd stop coming. И что, если они узнают что ты на самом деле... о них думаешь, они перестанут приходить.
What's the use of me coming there after you've been harmed? И зачем мне приходить туда уже после того, как ты пострадаешь?
Do I like coming home, hearing the kid's been up to no good? Мне нравится приходить домой и слышать, что ребёнок такое сделал?
Are you still coming or is it too weird between you and Dad? Ты еще будешь приходить, или вы с папой совсем запутались?
If you're going to insist on coming here to see me... which is what you're doing... my sister's going to want to meet you. Если Вы будете настаивать и приходить сюда, чтобы меня увидеть... а это то, чем Вы занимаетесь... моя сестра захочет с Вами встретиться.
Since the family didn't have a funeral, and I didn't feel like coming by myself. В моей семье никогда не было похорон, и я не хотел приходить сам.
He'll keep coming around and around and around, so... Он будет приходить снова и снова, пока...
Well, "you can't keep coming over here"? А "ты не можешь всё время приходить сюда"?
Listen, would it be better if I stopped coming by for a while? Послушай, может, мне лучше пока не приходить некоторое время?