Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Приходить

Примеры в контексте "Coming - Приходить"

Примеры: Coming - Приходить
But then he stopped coming. Но потом он прекратил приходить.
Yes... and they've been coming here a bit while the house has been empty. Но они пристрастились сюда приходить пока дом стоял пустой.
She loved coming here when she was younger. В юности она люблила приходить сюда.
I can't have people coming and going like it's some kind of rachel gatina crack den. Люди не могут просто приходить, как это делала Рейчел Гатина.
I've been given the option of being an in-patient at the hospital or coming in twice a day to be hooked to a drip. У меня есть выбор - лечь в больницу, или приходить туда дважды в день и лежать под капельницей.
I've got used to coming here, to seeing you. Я... я привык приходить сюда.
I told you to stop coming in here. Я вам говорила больше сюда не приходить.
Today is client review, so everyone in our roster will be coming in to go over their portfolio. Сегодня день посещений и все наши клиенты будут приходить для пересмотра их портфолио.
She'll stop coming. Она не будет приходить.
Walplex isn't the reason why people aren't coming in, Andy. Люди перестали приходить не из-за Волплекса, Энди.
Slapady slapping you, teaching you a lesson for coming in my house. Я вас шлёп-шлёп, вам урок никогда не приходить в мой дом.
My reluctance to intrude nearly kept me from coming at all. Я вообще не хотел приходить, чтобы не мешать вам.
I hope he's not going to get in with those medicals leading him astray to imagine hes young again coming in at four in the morning. Надеюсь, всё-таки он не свяжется с этими медиками, что сбивают его с пути, а то начнёт воображать, будто он опять молодой, и приходить домой в четыре утра.
ART DEALER: I've got people coming in here all the time trying to pass off imitations of Goodie's work... ART DEALER: ...especially of the church. Ко мне стали приходить люди с подделками под Хайнса особенно, под его пейзаж с костелом.
Beyoncé felt that recording an album without her group mates was "liberating and therapeutic", coming into the studio and freely expressing her ideas with her collaborators. Ноулз поняла, что записывание альбома без коллег по группе было «свободно и оздоровительно», приходить в студию и свободно выражать свои идеи с сотрудниками.
I know that coming here wasn't your first choice... believe me, it wasn't mine... but our hand was forced. Я знаю, что ты не особо хотела приходить сюда... поверь мне, я тоже... но мы вынуждены были действовать вопреки желанию.
It's unrealistic for a man with a fine mind to go on working year after year at a job he can't stand, coming home to a place he can't stand, to a wife who's equally unable to stand the same things. Нереально человеку с твоими мозгами ходить год за годом на ненавистную работу, приходить в ненавистный дом, к жене, которая тоже все это ненавидит.
The marriage is over. 'You're afraid to move on, so you keep dragging me over' and I'm afraid to move on, so I keep coming. Ты боишься идти вперед, поэтому тащишь меня сюда, а я продолжаю приходить, потому что тоже боюсь.
Coming in here, taking our cash. Приходить, забирать деньги.
Coming here was a mistake. Было ошибкой сюда приходить.
Coming home to you. Приходить домой к тебе.
Coming here was a mistake. Приходить туда было ошибкой.
Coming and going, communicating and watching oneself, those are the main activities in the entrance area of a flat. Приходить и уходить, беседовать и смотреться в зеркало - это самые важные моменты у входной двери квартиры.
YOU'LL BE COMING HOMEAND SITTING IN YOUR ROOM. Каждый день ты будешь приходить из школы и сидеть в своей комнате.
In the middle of the night the boats start coming in? Посредине ночи начали приходить лодки?