| But then he stopped coming. | Но потом он прекратил приходить. |
| Yes... and they've been coming here a bit while the house has been empty. | Но они пристрастились сюда приходить пока дом стоял пустой. |
| She loved coming here when she was younger. | В юности она люблила приходить сюда. |
| I can't have people coming and going like it's some kind of rachel gatina crack den. | Люди не могут просто приходить, как это делала Рейчел Гатина. |
| I've been given the option of being an in-patient at the hospital or coming in twice a day to be hooked to a drip. | У меня есть выбор - лечь в больницу, или приходить туда дважды в день и лежать под капельницей. |
| I've got used to coming here, to seeing you. | Я... я привык приходить сюда. |
| I told you to stop coming in here. | Я вам говорила больше сюда не приходить. |
| Today is client review, so everyone in our roster will be coming in to go over their portfolio. | Сегодня день посещений и все наши клиенты будут приходить для пересмотра их портфолио. |
| She'll stop coming. | Она не будет приходить. |
| Walplex isn't the reason why people aren't coming in, Andy. | Люди перестали приходить не из-за Волплекса, Энди. |
| Slapady slapping you, teaching you a lesson for coming in my house. | Я вас шлёп-шлёп, вам урок никогда не приходить в мой дом. |
| My reluctance to intrude nearly kept me from coming at all. | Я вообще не хотел приходить, чтобы не мешать вам. |
| I hope he's not going to get in with those medicals leading him astray to imagine hes young again coming in at four in the morning. | Надеюсь, всё-таки он не свяжется с этими медиками, что сбивают его с пути, а то начнёт воображать, будто он опять молодой, и приходить домой в четыре утра. |
| ART DEALER: I've got people coming in here all the time trying to pass off imitations of Goodie's work... ART DEALER: ...especially of the church. | Ко мне стали приходить люди с подделками под Хайнса особенно, под его пейзаж с костелом. |
| Beyoncé felt that recording an album without her group mates was "liberating and therapeutic", coming into the studio and freely expressing her ideas with her collaborators. | Ноулз поняла, что записывание альбома без коллег по группе было «свободно и оздоровительно», приходить в студию и свободно выражать свои идеи с сотрудниками. |
| I know that coming here wasn't your first choice... believe me, it wasn't mine... but our hand was forced. | Я знаю, что ты не особо хотела приходить сюда... поверь мне, я тоже... но мы вынуждены были действовать вопреки желанию. |
| It's unrealistic for a man with a fine mind to go on working year after year at a job he can't stand, coming home to a place he can't stand, to a wife who's equally unable to stand the same things. | Нереально человеку с твоими мозгами ходить год за годом на ненавистную работу, приходить в ненавистный дом, к жене, которая тоже все это ненавидит. |
| The marriage is over. 'You're afraid to move on, so you keep dragging me over' and I'm afraid to move on, so I keep coming. | Ты боишься идти вперед, поэтому тащишь меня сюда, а я продолжаю приходить, потому что тоже боюсь. |
| Coming in here, taking our cash. | Приходить, забирать деньги. |
| Coming here was a mistake. | Было ошибкой сюда приходить. |
| Coming home to you. | Приходить домой к тебе. |
| Coming here was a mistake. | Приходить туда было ошибкой. |
| Coming and going, communicating and watching oneself, those are the main activities in the entrance area of a flat. | Приходить и уходить, беседовать и смотреться в зеркало - это самые важные моменты у входной двери квартиры. |
| YOU'LL BE COMING HOMEAND SITTING IN YOUR ROOM. | Каждый день ты будешь приходить из школы и сидеть в своей комнате. |
| In the middle of the night the boats start coming in? | Посредине ночи начали приходить лодки? |