In the words of his first wife, "Roscoe only seemed to find solace and comfort in a bottle". |
Его бывшая жена говорила тогда: «Кажется, что Роско находит утешение и комфорт только с бутылкой». |
Description: Notre-Dame Hotel offers you the comfort of its 47 rooms with the lowest price in Paris... Enjoys a privileged location in the center of... |
Описание: Отель «Notre-Dame» предлагает Вам комфорт 47 комнат по самым низким ценам в... |
With us You will experience comfort because it is so easy to manage Your finances with Credit Europe Bank. |
С нами Вы почувствуете легкость и комфорт, так как просто и удобно управлять своими финансами с CREDIT EUROPE BANK. |
This, coupled with software application settings (for example, profile selection according to a sound environment) provides for high comfort and convenience of use. |
Что вкупе с программной настройкой приложения (к примеру, выбором профиля для различных вариантов звуковой обстановки) обеспечивает высокое удобство и комфорт использования. |
Our aim is to guarantee to our clients comfort and safety, using car rent services for the price which will be acceptable for everyone. |
Наша цель - обеспечить клиентам комфорт и хорошее самочувствие, при пользовании услугами проката автомобилей по цене, приемлемой для каждого. |
For more than 60 years, EMPREINTE has been in constant touch with its consumers, offering models combining wellbeing, femininity and comfort. |
Уже более 60 лет бренд EMPREINTE прислушивается к мнению своих клиенток и предлагает им модели, обеспечивающие приятное самоощущение, женственность и комфорт. |
"single pair, singular comfort." |
"Единственная пара, исключительный комфорт." |
I thought if I gave you everything your little heart desired - riches, comfort... this hotel - but none of it moved you. |
Что если отдам тебе всё, чего желает твоя душенька, богатство, комфорт... этот отель... Но ничто тебя не тронуло. |
Now, if there's anything else that my staff can provide for your comfort, just say the word. |
А теперь, если есть что-то, чем мои работники могут обеспечить твой комфорт, просто скажи. |
But they also want comfort and service, right? |
Но ещё им нужны комфорт и обслуживание, верно? |
Availability of services, materials, facilities and infrastructure to guarantee health, security and comfort in dignified conditions; |
наличие услуг, материалов, оборудования и инфраструктур, способных гарантировать здоровье, безопасность и комфорт в достойных условиях; |
I'm just beginning to feel the comfort and joy. |
Я только начинаю чувствовать комфорт и радость! |
Have I not enough wealth to keep her family in comfort, even luxury? |
У меня недостаточно богатства, чтобы обеспечить ее семье комфорт, даже роскошь? |
Besides increased flexibility in operations, the service provides greater comfort to passengers and significantly reduced technical stops owing to its long range, which has resulted in a very high satisfaction level of the troop- and police-contributing countries. |
Помимо большей гибкости в ходе осуществления деятельности, это соглашение обеспечивает повышенный комфорт для пассажиров и значительно сокращает число технических посадок благодаря способности этих самолетов пролетать большие расстояния, что обусловило очень высокий уровень удовлетворенности стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты. |
Common needs, like safety, comfort, convenience and connectivity, as well as specific needs of cyclists and pedestrians, should be considered by city planners and transport providers. |
Градостроителям и поставщикам транспортных услуг следует учитывать такие общие потребности, как безопасность, комфорт, удобство и соединяемость, а также конкретные потребности велосипедистов и пешеходов. |
Frasier, I know I sometimes make light of your radio show, but the truth is, you provide help and hope and comfort to people who need it. |
Фрейзер знаю, иногда я несерьёзно отношусь к твоему радио-шоу но правда в том, что ты помогаешь людям, даешь надежду и комфорт тем, кто в них нуждается. |
Although he was a kind and devoted father, and gave his beloved child every luxury and comfort, still he felt she needed a mother's care. |
Хоть он и был ей добрым и преданным отцом, и старался обеспечить своей любимой дочери роскошь и комфорт, он понимал, что девочке нужна материнская забота. |
The only thing that's given me comfort at all is that, deep down, I assumed you had all the answers. |
Единственная вещь, что давала мне комфорт во всем это он, в глубине души я предполагал, что у тебя были ответы на все вопросы. |
And the Captain Ross, for providing for our ease and comfort! |
И капитан Росс, для предоставления для наших легкость и комфорт! |
It is their State both by right and by responsibility, and this implies employment, comfort, security and a commitment to them on the part of the State. |
Это его государство в силу закрепленных за ним прав и обязанностей, и это предполагает занятость, комфорт, безопасность и их поддержку со стороны государства. |
To develop and test a hypothesis that "the right quality and comfort will improve payment"; |
разработка и проверка гипотезы о том, что "надлежащее качество и комфорт улучшают оплату"; |
The hotel has 10 floors with nice furnishings and 237 newly designed rooms, offering guests the singular comfort and ease of the four-star standard, including all facilities. |
В распоряжении гостиницы 11 этажей с хорошо оборудованными, и вновь отделанными 237 комнатами, которые предоставляют своим гостям несравненный комфорт и удобство стандарта - 4 звезды, включая любое оснащение. |
Comfort - And what is comfort? |
Комфорт -А что такое комфорт? |
Give me comfort, give me edge. |
Мне нужен комфорт, но мне нужны рамки. |
Forty well-appointed, air conditioned, en suite bedrooms have been designed with guests' comfort in mind, ensuring a truly enjoyable stay at an affordable price. |
40 прекрасно обставленных номеров с отдельной ванной комнатой и кондиционером были спланированы таким образом, чтобы обеспечить гостям максимальный комфорт и приятное пребывание по доступной цене. |