Примеры в контексте "Comfort - Покой"

Примеры: Comfort - Покой
What he needs is time and comfort. Всё, что ему нужно - время и покой.
I'd had a hard life before you brought comfort to it. У меня была сложная жизнь, прежде, чем ты принесла в нее покой.
They could use comfort more than he could. Им сейчас нужен покой не меньше, чем ему.
Now, if burying his wife in the backyard gives Seth comfort, we need to support him. И если могила жены на заднем дворе даст Сету покой, мы должны поддержать его.
May it bring you comfort, brother. Пусть она принесёт вам покой, брат.
I pray the conclusion of this day brings you comfort. Молю, чтобы окончание этого дня принесло тебе покой.
Lord, I have come here for a little comfort and human warmth. Господи, я приехал сюда, чтобы познать покой и людское тепло.
All of my efforts to protect and provide comfort for my family... Все мои попытки защитить и обеспечить покой своей семье...
It gives peace and comfort to others. Многим людям это даёт уверенность и покой.
Just love and comfort and safety. Только любовь, покой и безопасность.
Your mother needs comfort, Tom. Твоей матери нужен покой, Том.
Internally displaced persons and returning refugees must find comfort in returning to their former places of abode. Внутренне перемещенные лица и возвращающиеся беженцы должны обрести покой, вернувшись в свои прежние места проживания.
Heavenly dove with light and comfort from above. Небесный голубок, принеси с небес свет и покой.
Yet we must turn from such thought, and seek comfort in the hands of warm embrace. Но пока что мы должны оставить эти мысли и обрести покой в теплых объятиях.
I hope you found solace and comfort in the word of the lord. Надеюсь ты обрел мир и покой, читая слово Господа.
The Order's primary objective to alleviate suffering and bring the comfort of charity to the afflicted is embodied in its commitment to providing assistance. Основная цель Ордена, заключающаяся в том, чтобы облегчать страдания и приносить покой милосердия страждущим, воплощена в его обязательстве оказывать помощь.
We are here today to find comfort in the truth of scripture, Мы собрались здесь сегодня, чтобы отыскать покой в истине Писания.
I pray that his family... can find comfort in the memory of all he tried to do for the land... Я молюсь о том, чтобы его семья... обрела покой в памяти обо всех его деяниях и попытках улучшить нашу страну...
Is it strange that this chamber gives me such comfort? Странно, но в этой комнате я чувствую покой.
Can you take me to a shrine that gives you comfort and erases your bad deeds? Вы отнесёте меня в усыпальницу, где даётся покой и отпускают грехи?
The shock will wear off but you can take comfort in knowing that these events are happening in the correct order. Шок пройдет но ты найдешь покой, зная что все эти события происходят в правильном порядке
If our journey through the decades has taught us anything, it is that blinding ourselves to the realities of our time, turning away from them, avoiding involvement or seeking solace in inaction provides only momentary consolation or comfort. Если наш путь через десятилетия ничему нас не научил, то желание не замечать реальностей настоящего времени, отвернуться от них, избежать участия в делах или стремление найти покой в бездействии обеспечит нам лишь недолгое утешение или покой.
she hasn't talked to me, so maybe she's looking for comfort from the two people who care about her most. Со мной не говорила, так что, наверное, она искала покой у тех двух людей, которые больше всех о ней заботятся.
a place that you didn't even think existed anymore, and then everything changes, and where there was hurt, there's comfort. ты даже не подозревал, и тогда все меняется, и там где болело, наступает покой.
You'll find comfort there. Ты найдёшь там покой.