Английский - русский
Перевод слова Comfort

Перевод comfort с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комфорт (примеров 489)
Just try to remember You find comfort overrated. Не забывай, что комфорт не стоит переоценивать.
Well, I'm not sure where comfort enters into this. Ну, не уверен, что комфорт - уместное здесь слово.
The only thing that's given me comfort at all is that, deep down, I assumed you had all the answers. Единственная вещь, что давала мне комфорт во всем это он, в глубине души я предполагал, что у тебя были ответы на все вопросы.
Hotel Corsica offers great comfort and quality service in a stunning natural setting. Отель Корсика предлагает высокий комфорт и сервис, в окружении природы во всей ее красе.
New architecture and timeless values meet in the hotel complex, with the interior design painstakingly combining modern comfort with historic details. В его интерьере гармонично сочетается бессмертная классика и новые архитектурные тенденции, исторические детали и современный комфорт.
Больше примеров...
Утешение (примеров 205)
We can take some comfort in knowing that the international community has responded, deliberately and resolutely, to international terrorism. Мы можем найти некоторое утешение в том, что знаем, что международное сообщество ответило международному терроризму решительными и целенаправленными действиями.
I hope you find some comfort in staring at this throbbing mass of nerve tissue. Я надеюсь, ты найдёшь какое-нибудь утешение, глядя на эту пульсирующую массу нервов.
It is a comfort to know that she will have a proper resting place. Утешение знать, что у нее будет достойная могила
That's a great comfort to me. Это отличное утешение для меня.
We take our comfort wherever we find it. Мы находим утешение в каждой мелочи.
Больше примеров...
Удобство (примеров 86)
This house was built for the comfort of one person only. Этот дом, кажется, выстроен в расчёте на удобство только для одного человека, и человек этот - я.
I have no interest in hospitality or comfort. Меня не интересуют гостеприимство или удобство.
The enumeration of the measures for each of both categories 'safety' and 'comfort' are out of scope within this recommendation. Перечень мер в контексте категорий "безопасность" и "удобство" выходит за рамки настоящей рекомендации.
The COMFORT Line universal anatomical car mat provides a physiological support for the spine, ensuring comfort and convenience during travel. Универсальный автомобильный анатомический мат COMFORT line обеспечивает физиологическую опору позвоночника, гарантируя комфорт и удобство путешествования.
Great advantage of an apartment to rent Kiev impies total comfort and security - you come to the apartment in Kiev as if you are coming home. Большим преимуществом аренды квартиры посуточно в Киеве (Киев посуточно) является их удобство, ведь в такие квартиры приходят, как к себе домой.
Больше примеров...
Утешить (примеров 129)
Don't cry when I can't comfort you. Не плачь, пока я не могу тебя утешить.
She cried and cried, but nobody came to comfort her. Она плакала и плакала, но никто не пришёл, чтобы её утешить.
I know, I can't excuse it by saying that we were drunk or that I was simply trying to comfort your wife... Я понимаю, что не могу оправдаться тем, что мы оба напились, или тем, что просто пытался утешить твою жену...
To comfort you, of course. Утешить тебя, разумеется.
The Lord will comfort them. Друзья пытаются его утешить.
Больше примеров...
Успокоить (примеров 102)
Sometimes to comfort myself, I pretend he's retarded. Иногда, чтобы себя успокоить, я претворяюсь, что он заторможенный.
So I invented a story about heaven to comfort him. Тогда я сочинил историю про рай, чтобы успокоить его.
Agent Bellamy seems to think you can offer our guests here some comfort. Агент Беллами, считает что вы можете успокоить наших гостей.
She said that at the time the words were meant to comfort her, but by early summer when she recorded them she was already in a different mindset (The tracks were recorded at a rehearsal room next to where she lives). Она сказала, что в то время слова должны были успокоить её, но к началу лета, когда она записала их, она была уже в другом расположении духа (эти треки были записаны в репетиционной комнате рядом с местом, где она живёт).
A Medi-Assist bot has 100% accuracy rating when administering a vaccine, but it cannot comfort a child who's afraid of the needle. Медицинский бот. Назначает вакцины со стопроцентной точностью, но не может успокоить ребёнка, боящегося иголок.
Больше примеров...
Утешать (примеров 63)
Well, then I'll comfort myself knowing that such a curse is beyond your abilities. Буду утешать себя мыслью, что такое проклятие тебе не по плечу.
With only Ashur to comfort you. И только Ашур будет утешать тебя.
I have to comfort my son. Надо утешать моего сына.
You know, it's customary For the boyfriend to offer comfort in this situation. А традиции говорят, что в такой ситауции утешать должен парень.
"Wilt thou love him, comfort him, honor him..."and keep him in sickness and in health, and forsaking all others... "keep thee only unto him so long as you both shall live?" Будешь ли ты любить его, утешать его, чтить его и поддерживать его в болезни и здравии, отказавшись от остальных, будешь ли верна ему до тех пор, пока вы оба живы?
Больше примеров...
Уют (примеров 72)
Warm colour, feeling of comfort and originality of natural tree are inalienable properties of piece parquet producible from wood of tverdolistvennih breeds. Натуральное сырье, технические преимущества, многообразие вариантов укладки - все эти качества и сегодня обеспечивают высокую популярность паркетных покрытий. Роскошь и великолепие, практичность и уют в любом случае паркетный пол будет отвечать всем архитектурным и экологическим требованиям.
"The snug comfort of the close carriage..."... the pleasure of setting out with companions... "... the sight of the stars glinting fitfully through the trees..." "... уют закрытого экипажа, прелесть утонченной беседы, вид звезд, мерцающих сквозь ветви деревьев"...
I'm trying as much as I can to create comfort. Я по силе возможности хочу уют сделать.
We promise to our visitors comfort, cosiness and a high quality of service. Мы обещаем своим гостям комфорт, уют, и высокое качество обслуживания.
If you appreciate coziness and comfort at a reasonable price, make sure to visit Khelli Hotel. Гостиница «Хелли» гостеприимно открывает свои двери для тех, кто ценит уют и комфорт по умеренным ценам.
Больше примеров...
Комфортность (примеров 17)
The invention improves hygienic and hygroscopic properties, comfort and ease of use. Изобретение обеспечивает повышение гигиенических и гигроскопических свойств, комфортность и удобство при использовании.
In dry climates, this may improve comfort and decrease static electricity problems. В сухом климате, это может увеличить комфортность и уменьшить проблему статического электричества.
What impact will such changes have on productivity, comfort, and health? Какое воздействие окажут подобные изменения на работоспособность, комфортность и здоровье людей?
The impact of a green real-estate sector on the comfort of living spaces and health of populations. е) влияние экологизации сектора недвижимости на комфортность жилых помещений и здоровье населения.
As to In-Vehicle ITS in the field of control under normal driving condition, various systems have been introduced into the market to improve the comfort and reduce the workload of the driver. Говоря о бортовых СТС в случае управления в нормальных условиях движения, следует отметить, что на рынке появились различные системы, призванные повысить комфортность и уменьшить рабочую нагрузку водителя.
Больше примеров...
Успокаивать (примеров 10)
(Harvey) And I understand, but I don't have time to comfort you. Я понимаю, но у меня нет времени тебя успокаивать.
And we should comfort them. А мы должны их успокаивать.
You always know how to comfort me. Как ты умеешь меня успокаивать.
I'll comfort you from over here. Я буду успокаивать тебя отсюда.
Members should take little comfort in the non-use of such weapons since 1945, for all it would take is one single use to jeopardize the lives of thousands and the entire architecture of international peace and security. Членов Комитета не должно успокаивать то, что с 1945 года такое оружие ни разу не применялось, поскольку для того, чтобы поставить под угрозу жизнь тысяч людей и всю архитектуру международного мира и безопасности, хватит одного-единственного удара.
Больше примеров...
Покой (примеров 55)
Just love and comfort and safety. Только любовь, покой и безопасность.
Heavenly dove with light and comfort from above. Небесный голубок, принеси с небес свет и покой.
The Order's primary objective to alleviate suffering and bring the comfort of charity to the afflicted is embodied in its commitment to providing assistance. Основная цель Ордена, заключающаяся в том, чтобы облегчать страдания и приносить покой милосердия страждущим, воплощена в его обязательстве оказывать помощь.
a place that you didn't even think existed anymore, and then everything changes, and where there was hurt, there's comfort. ты даже не подозревал, и тогда все меняется, и там где болело, наступает покой.
Comfort, peace and safety - these are the necessities for anyone to live far away from their homes. Уют, покой и безопасность - вот, что необходимо человеку для жизни вне своего дома.
Больше примеров...
Успокоение (примеров 31)
Religion offers people comfort and inspiration in their personal lives. Религия дает людям успокоение и вдохновение в их личной жизни.
the truth is that he found comfort in Anna. На самом деле Адам нашел успокоение в Анне.
This is an absolutely critical flaw, because nothing that the Serbs in Kosovo and Metohija are now seeing can give them any comfort at all about their future. Это - самая главная проблема, поскольку ничто из того, что наблюдают в настоящее время сербы в Косово и Метохии, не может никоим образом дать им успокоение в отношении их будущего.
Take comfort knowing I am here. Почувствуйте успокоение, зная что я рядом.
It's called the Comfort. «Comfort», значит «успокоение».
Больше примеров...
Комфортной (примеров 31)
Mrs. Hughes just passed away in comfort suite 107. Миссис Хьюз только что скончалась в комфортной палате 107.
And it's going to make me the best version of myself, because it will definitely push me out of my comfort zone. И я сама смогу стать лучше, потому что эта должность вытолкнет меня из комфортной зоны.
What if he knows all about comfort zones - and decides to go somewhere else? А что если ему всё известно о комфортной зоне и разбросе жертв, разве он не может отправиться куда-то еще?
But maybe you could step outside your comfort zone and educate yourself, so if I have any questions, I could go to my dad, like any straight son could. Но, может быть, ты выйдешь из комфортной зоны и займешься самообразованием, на тот случай, если у меня будут какие-нибудь вопросы, и я смогу подойти к своему отцу, как любой сын-натурал.
We're a thousand miles from comfort We have traveled land and sea Мы за тысячу миль от комфортной жизни, мы побывали на суше и в море,
Больше примеров...
Комфортабельность (примеров 11)
Although there is an obvious link between infrastructure conditions and quality of service, it seems that this last concept includes other variables, such as travel time reliability and comfort, travel costs, safety, etc. Хотя существует очевидная связь между состоянием инфраструктуры и качеством услуг, представляется, что эта последняя концепция включает другие показатели, такие, как надежность графика движения и комфортабельность поездки, транспортные издержки, безопасность и т.д.
Further effects to be considered when assessing the measure such as link to other measures (combinations), technical feasibility, effects on operation and maintenance, comfort or environment. Прочие факторы, которые надлежит учитывать при оценке конкретной меры, например, взаимосвязь с другими мерами (комбинация), техническая осуществимость, влияние на эксплуатацию и текущее содержание, комфортабельность или экологические аспекты.
However, congestion impacts are not well known and the valuation of marginal benefits/costs (time, comfort, reliability...) at average values is questionable. Однако воздействие перегруженности не всегда хорошо известно, и средневзвешенная оценка предельных выгод и затрат (время, комфортабельность, надежность...) весьма сомнительна.
Nokian Tyres' product development has fashioned its newest SUV summer tyre for power, sturdiness and comfort. Этого же от них ждут покупатели. По исследованию, проведённому весной 2008 г. среди потребителей шин Nokian Tyres, клиенты ценят три важнейших свойства покрышек: сцепление на мокрой дороге, износостойкость и комфортабельность.
The level of service and comfort are at the world standards. Уровень обслуживания и комфортабельность гостиниц не уступает мировым.
Больше примеров...
Comfort (примеров 47)
Within this program Transporent issues customers cards of 4 levels: Classic, Comfort, Business, and Premium. В рамках этой программы Transporent выдает карты клиентов 4 уровней: Classic, Comfort, Business, Premium.
Completely non-smoking guestrooms at the Comfort Inn Midtown are furnished with a variety of modern amenities, including iHome players, flat-screen TVs and coffeemakers. Номера для некурящих отеля Comfort Inn Midtown оснащены различными современными удобствами, включая плееры iHome, телевизоры с плоским экраном и кофеварки.
Applications: Toyota Crown sedan (GS130) Toyota Crown Comfort The 1G-GZE was a supercharged version produced from 1986 till 1992. 1G-GPE устанавливался на автомобили: Toyota Crown Comfort 1G-GZE был версией двигателя с нагнетателем и выпускался с 1986 по 1992 годы.
In Europe, it has four different versions: Classic, Style, Comfort and Eco Blue Version, with a smaller 1.0 liter engine. В Европе автомобиль предлагался в четырёх комплектациях: Classic, Style, Comfort и Eco Blue Version (версия с 1,0 литровым двигателем).
Just steps from the Chelsea Comfort Inn, guests can access public transportation at Penn Station and the New Jersey (PATH) 23rd Street Station. Всего лишь в нескольких шагах от отеля Chelsea Comfort Inn находится Пенсильванский вокзал и станция Нью-Джерси (PATH)23.
Больше примеров...