Английский - русский
Перевод слова Comfort

Перевод comfort с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комфорт (примеров 489)
These contemporary designed suites offer great comfort and style. Эти люксы с современным дизайном, гарантируют максимальный комфорт и стиль.
I call my beach house Comfort Station. Я зову мой пляжный домик Комфорт Стэйшн.
The singularly central location of the hotel, as well as the comfort and terrific facilities offered make sure this 4-star-hotel lives up to its name in the heart of Ischgl, Austria. Уникальное расположение отеля в самом центре курорта, полный комфорт и замечательное оснащение не оставляют никаких сомнений в том, почему этот 4-звездный отель в сердце Ишгля носит это название.
Thanks to its 6mm thickness, you will be able to play on any surfaces given with a huge comfort boost. Besides the expected accuracy and perfection of our product, the MASTER also offers a rigide material which was asked to us a lot. 6-мм толщина ковра сгладит все неудобства при игре на неидеальной поверхности, обеспечит комфорт и необходимую жесткость опоры, при этом сохраняя легендарное качество скольжения и абсолютную точность при использовании коврика.
Krasnova's clothes are clothes for women who think highly of quality, comfort, skills, traditions, individuality, modesty and purity, elegance without defiance and provocation with no shock. Одежда от Красновой - это одежда для женщин, которые ценят качество, комфорт, умение, традиции, индивидуальность, скромность и рафинированность, элегантность без вызова и провокацию без эпатажа.
Больше примеров...
Утешение (примеров 205)
I was a widow in need of comfort. А мне нужно было утешение в моей скорби.
It is a place for solidarity and sharing, where widows can at any time seek comfort and specialized information and advice on administrative formalities for widows. Здесь проявляют солидарность и обмениваются мнениями, здесь в любое время вдовы могут получить не только утешение, но также и информацию и советы в связи с проблемами, возникающими в их гражданском состоянии.
"That is my one comfort... knowing that she is not dead". «Только одно доставляет мне утешение - знать, что она жива».
Small comfort, Madgett. Это не большое утешение, Мэджет.
You look like you're in need of comfort. Ёгей ажетс€, тебе нужно утешение.
Больше примеров...
Удобство (примеров 86)
Modern mobile telephones are very functional, and new possibilities of cellular connection considerably extend the comfort of work with them. Современные мобильные телефоны очень функциональны, а новые возможности сотовой связи значительно расширяют удобство работы с ними.
The enumeration of the measures for each of both categories 'safety' and 'comfort' are out of scope within this recommendation. Перечень мер в контексте категорий "безопасность" и "удобство" выходит за рамки настоящей рекомендации.
This switch series for the home and functional buildings combines comfort and atmosphere in a well balanced proportion. Дизайн этой серии подходит для жилых зданий и зданий целевого назначения совмещает удобство и атмосферу в гармоничной пропорции.
Whichever of our rooms you decide to choose for your stay, you will be assured of the ultimate comfort, tranquility, convienience and service - just as you would expect from a top international hotel. Какой-бы номер Вы ни выбрали, Вам гарантирован абсолютный комфорт, покой, удобство и обслуживание на уровне, который Вы ожидаете от лучшего отеля международного класса.
Flexibility and user - friendliness: just - in - time calls, easy change of recipes, standard modules, high quality on screen images: comfort and security, user - friendliness, short training programs. Гибкость, доступность: оптимизация числа замесов, замена быстроменяющихся рецептур, легкость в использовании, качество изображений, удобство и безопасность, доступность, легкая обучаемость.
Больше примеров...
Утешить (примеров 129)
But I did everything I could to comfort him. Но я сделала все возможное, чтобы его утешить.
I'd like to say something great to comfort you. Мне хотелось бы сказать что-то тебе, чтобы утешить.
No one found the hidden tears to comfort me Нет потаенных слез, способных меня утешить.
It was to comfort me? Ты хотел меня утешить?
Mr. And Mrs. Kincaid have asked that I say a word of comfort to you, if I could. Мистер и миссис Кикейд попросили меня утешить вас, если это возможно.
Больше примеров...
Успокоить (примеров 102)
I tried to comfort him, to talk to him... Я пыталась успокоить его, поговорить с ним...
It's never a good sign when the patient feels the need to comfort the Doctor. Это - не хороший признак, когда пациент пытается успокоить доктора.
Cant you comfort him a little? Может попробуешь его успокоить?
A word to take comfort in. Это слово должно вас успокоить.
You haven't had anyone to comfort you Вас некому ободрить и успокоить.
Больше примеров...
Утешать (примеров 63)
How odd I should have to comfort you. Странно, что я должен вас утешать.
I'll pay for the abortion, be with you through it, comfort you. Заплачу за аборт, буду утешать тебя, помогу тебе.
Do you, William, take this woman to thy wedded wife, to love her, comfort her, to honour and keep her, in sickness and in health, till death do ye part? Уильям, согласны ли вы взять эту женщину в жёны, любить её, утешать её, почитать и оберегать её в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?
If you'd told Betty the truth when you should have done... she wouldn't have even been in the country to try and comfort her sister. Если бы вы сказали Бетти правду тогда, когда следовало её вообще бы не было в стране, и она бы не поехала утешать сестру.
There was a time when global elites could comfort themselves with the thought that opposition to the world trading regime consisted of violent anarchists, self-serving protectionists, trade unionists, and ignorant, if idealistic youth. Было время, когда глобальные элиты могли утешать себя мыслью, что оппозиция мировому торговому режиму состоит из агрессивных анархистов, корыстных протекционистов, профсоюзных работников и невежественной, хоть и идеалистически настроенной молодежи.
Больше примеров...
Уют (примеров 72)
Humanitarian agencies should endeavour to provide such services more systematically and to implement them in a manner that brings real comfort and strength to the children concerned. Гуманитарные учреждения должны стремиться оказывать такие услуги более систематически и так, чтобы обеспечить детям, о которых идет речь, реальный уют и условия для укрепления здоровья.
We will do our best for you to feel at home and to feel comfort at our hotel! Мы сделаем все возможное, чтобы Вы почувствовали домашнюю атмосферу и уют в нашей гостинице!
Take the right decision to be our guests and we will open widely the gates of our home. Here the warmth, the comfort and the smiles will make you fill like nowhere else in the World. Сделайте правильный выбор, приходите к нам в гости, и мы, как хозяева, откроем широко двери нашего дома для вас, а тепло, уют и хорошее настроение заставят вас почувствовать себя прекрасно.
The apartment is modern in style, yet with comfort in mind and is thus equipped with everything you need for a more luxurious holiday. Номер выполнен в современном стиле, однако, с расчетом на уют в душе и с комфортом вокруг. Вы можете найти здесь все, что Вам понадобится, чтобы провести роскошные выходные.
Situated in the centre of Luxembourg and 18 km from the capital, this small 4-star hotel offers you a high quality of comfort with a family flair. Четырехзвездочный отель Hostellerie Val Fleuri расположен в центре Люксембурга, в 18 км от столицы. Этот небольшой отель предлагает Вам высокое качество комфорта и гарантирует домашний уют.
Больше примеров...
Комфортность (примеров 17)
The game is financed through the sale of items that increase the comfort of the game or provide additional functions. Игра финансируется продажей Items, которые увеличивают комфортность в игре и предоставляют дополнительные возможности.
In dry climates, this may improve comfort and decrease static electricity problems. В сухом климате, это может увеличить комфортность и уменьшить проблему статического электричества.
The best way to minimize those symptoms was to improve comfort while in the aircraft and to plan stopovers. Наилучший способ, как можно больше ослабить эти симптомы, заключается в том, чтобы повысить комфортность полета в самолете и предусмотреть остановки в пути.
(a) To ensure the national security of the Russian Federation and to ensure the best possible level of protection, comfort and well-being for its population; а) обеспечение национальной безопасности Российской Федерации, максимальная защищенность, комфортность и благополучие населения Российской Федерации;
The advantages of this technique are its effectiveness, short stay at the in-patient medical facility, much lesser morbidity and comfort comparing with other operative techniques, more rapid rehabilitation in postoperative period. Преимущества методики - эффективность, необходимость недлительного нахождения в стационаре, значительно меньшая болезненность и комфортность в сравнении с другими оперативными методиками, более быстрая реабилитация в послеоперационном периоде.
Больше примеров...
Успокаивать (примеров 10)
(Harvey) And I understand, but I don't have time to comfort you. Я понимаю, но у меня нет времени тебя успокаивать.
Anna, I can't comfort you. Анна, я не могу тебя успокаивать.
Well, then I'll comfort myself knowing that such a curse is beyond your abilities. Я буду успокаивать себя мыслью, что это проклятие за пределами твоих способностей.
You always know how to comfort me. Как ты умеешь меня успокаивать.
I'll comfort you from over here. Я буду успокаивать тебя отсюда.
Больше примеров...
Покой (примеров 55)
I pray that his family... can find comfort in the memory of all he tried to do for the land... Я молюсь о том, чтобы его семья... обрела покой в памяти обо всех его деяниях и попытках улучшить нашу страну...
A shrine near a holy man... that gives him comfort and access to paradise. А какая у вас усыпальница? усыпальница рядом со святым... который даст ему покой и откроет дорогу в рай.
After everything we've been through, all of the anguish, who could blame me for finding comfort in the arms of someone else? После всего того, через что мы прошли, кто будет обвинять меня, что я нашла покой в объятиях кого-то другого?
He said passion didn't matter as much as comfort and stability. Он сказал что страсть не имет значения настолько насколько значимы покой и равновесие.
A man deserves to die in the comfort of his own bed surrounded by his friends. Этот человек заслужил найти покой в уюте собственной постели и в кругу друзей.
Больше примеров...
Успокоение (примеров 31)
Ones who find comfort not in a happy memory or some idyllic place they dreamed of going. Которые находят успокоение не в счастливых уголках своей памяти, или идеальном месте, где мечтали побывать.
His first rule is: comfort makes for complicity. Его первое правило: успокоение в сложном.
Would he have not wanted to give the families that comfort? Неужели он не хотел бы дать семьям успокоение?
For people with a lot of imagination, like Julie, but, probably Rousseau as well, phantasmagorical satisfaction is a real comfort that supplants, replaces, carnal pleasure. Для людей с богатым воображением, как Юлия и, без сомнения, сам Руссо, воображаемое приносит действительное успокоение, заменяя собой плотские удовольствия.
I can count on my hand the times I've taken comfort in seeing someone on my table. Я могу по пальцам сосчитать количество раз, когда я понимал, что быть на моем столе - это успокоение.
Больше примеров...
Комфортной (примеров 31)
He's a typical little Englander, and he doesn't like going out of his comfort zone. Он типичный маленький англичанин, и ему не нравится быть вне своей комфортной зоны.
Mrs. Hughes just passed away in comfort suite 107. Миссис Хьюз только что скончалась в комфортной палате 107.
There are 8 of them in her comfort zone. В ее "комфортной зоне" их 8.
But maybe you could step outside your comfort zone and educate yourself, so if I have any questions, I could go to my dad, like any straight son could. Но, может быть, ты выйдешь из комфортной зоны и займешься самообразованием, на тот случай, если у меня будут какие-нибудь вопросы, и я смогу подойти к своему отцу, как любой сын-натурал.
After a stroll to the yacht harbour you can relax in the comfort of your room and order in room service. После прогулки до причала для яхт Вы можете отдохнуть в комфортной обстановке номера и воспользоваться обслуживанием номеров.
Больше примеров...
Комфортабельность (примеров 11)
And finally Kari carries out the comfort test. И наконец, Кэри делает тест на комфортабельность
Although there is an obvious link between infrastructure conditions and quality of service, it seems that this last concept includes other variables, such as travel time reliability and comfort, travel costs, safety, etc. Хотя существует очевидная связь между состоянием инфраструктуры и качеством услуг, представляется, что эта последняя концепция включает другие показатели, такие, как надежность графика движения и комфортабельность поездки, транспортные издержки, безопасность и т.д.
Further effects to be considered when assessing the measure such as link to other measures (combinations), technical feasibility, effects on operation and maintenance, comfort or environment. Прочие факторы, которые надлежит учитывать при оценке конкретной меры, например, взаимосвязь с другими мерами (комбинация), техническая осуществимость, влияние на эксплуатацию и текущее содержание, комфортабельность или экологические аспекты.
Nokian Tyres' product development has fashioned its newest SUV summer tyre for power, sturdiness and comfort. Этого же от них ждут покупатели. По исследованию, проведённому весной 2008 г. среди потребителей шин Nokian Tyres, клиенты ценят три важнейших свойства покрышек: сцепление на мокрой дороге, износостойкость и комфортабельность.
Like its two bigger brothers, the comfort of the drivers workstation in the A61 leaves nothing to be desired. Как и у двух старших братьев, комфортабельность рабочего места оператора выше всяких похвал.
Больше примеров...
Comfort (примеров 47)
The new Crown Sedan for the Japanese market only is based on the Comfort, but has wider tail lights and longer bumpers. Новый Crown Sedan для японского рынка на базе Comfort имеет более широкие задние фонари и длинные бампера.
Applications: Toyota Crown sedan (GS130) Toyota Crown Comfort The 1G-GZE was a supercharged version produced from 1986 till 1992. 1G-GPE устанавливался на автомобили: Toyota Crown Comfort 1G-GZE был версией двигателя с нагнетателем и выпускался с 1986 по 1992 годы.
It's called the Comfort. «Comfort», значит «успокоение».
An all-ages edition developed by HuneX and published by Comfort playable on the PlayStation Portable (PSP), titled Mashiroiro Symphony: *mutsu no Hana, was released on June 30, 2011. Издание для PlayStation Portable с вырезанными эротическими сценами под названием Mashiroiro Symphony: *mutsu no Hana было создано HuneX и выпущено Comfort 30 июня 2011 года.
From Summer 2009 we offer for our guests the comfort rooms which are equipped with shower and wc, flatscreen tv, wlan (free of charge), work desk. Если вы цените комфорт, то это предложение для вас! С июля 2009 года в нашем отеле добавились номера класса "Comfort".
Больше примеров...