These contemporary designed suites offer great comfort and style. | Эти люксы с современным дизайном, гарантируют максимальный комфорт и стиль. |
What about that sentence is supposed to give me comfort? | А что насчет сентенций воображения, дарящих мне комфорт? |
Extra beds/cots are only available in Comfort Rooms (max. | Дополнительные/ детские кровати имеются только в номерах "Комфорт" (макс. |
The apartment house in Husova Street offers several stylishly furnished apartments, in which modern comfort and atmosphere of medieval Prague mingle. | Резиденция Гусова предлагает несколько стильно оборудованых апартаментов, где комфорт соприкасаеться с атмосферой средневековой Праги. |
Modern technical equipment ensure the comfort of our guests: screen, LCD projector with remote control, sound reinforcement system, flipchart, overhead projector, WIFI Internet, CD/DVD player, TV, laptop, microport, laser pointer. | Комфорт наших гостей обеспечивает современное техническое оборудование: проектор LCD с экраном и дистанционным управлением, звуковая сиситема, флип-чарт, проектор для письма, беспроводниковый интернет, CD/DVD проигрыватель, телевизор, ноутбук, микропорт, лазерная указка. |
It's designed to give hope and comfort. | Это создано, чтобы давать надежду и утешение. |
I took comfort in knowing my parents were together when they died. | Я черпал утешение в том, что в минуту гибели мои родители были вместе. |
I try to offer some comfort, such as "Don't be afraid, it will be a little uncomfortable for a short time, but then you'll be fine." | Я пытаюсь предложить некоторое утешение, вроде "не бойтесь, будет немного неудобно в течение короткого времени, но вы будете в порядке". |
I will find comfort elsewhere. | Я быстро найду утешение. |
I found comfort in others. | Я находил утешение с другими. |
Type long and eloquent text messages from the comfort of your keyboard. | Быстрота и удобство набора длинных сообщений с клавиатуры компьютера. |
We offer you selection of spacious rooms of different categories which guarantee comfort and warm atmosphere. | Отель предлагает просторные номера разной категории, которые гарантируют удобство и уют. |
Telcell system means: saving time, comfort, freedom of choice of where, how much and what for to pay. | Система Telcell - это сэкономленное время, удобство и свобода выбора, где, сколько и за что платить. |
The rational arranging of the new equipment provides additional comfort for personnel during the operation and machine-tending. | Рациональная компоновка нового оборудования обеспечивает дополнительное удобство персоналу при эксплуатации и обслуживании машин. |
I think speed and comfort are two very good signals. | Думаю, удобство и комфорт - хорошие причины. |
And I have to kiss those lips to comfort them. | И я должна поцеловать эти губы, чтобы утешить их. |
Queen Aslaug cannot comfort her son Ivar when he is suffering. | Королева Аслог не могла утешить своего сына Ивара, когда он страдал. |
I could only comfort you a little. | Я мог только утешить тебя немного. |
Now I got to go comfort Eli. | А теперь я должен утешить Илая. |
However, we might seek comfort from the fact that no one could make it into a film. | Однако можно себя утешить тем, что, по меньшей мере, по ней никто не поставит фильм или сериал. |
Fredward's disciples tried to comfort Fredward by belittling The Quasar Kid. | Последователи Фредварда пытались успокоить его преуменьшая заслуги Квазар Кида. |
They offer great comfort in these perilous times... | Лишь оно может успокоить в эти опасные времена... |
But I want to calm you, comfort you. | Я хочу утешить тебя, успокоить. |
I wish there was something I could say to comfort you... 'cause I know what you'll have to put up with... from some of the people in the village over this. | Я бы хотел сказать тебе что-нибудь, чтобы успокоить тебя потому что, я знаю, что тебе придется пережить из-за некоторых людей в нашей деревне. |
A word to take comfort in. | Это слово должно вас успокоить. |
And everybody came to comfort poor little Pamela. | И все приходили утешать бедную маленькую Помелу. |
I only wanted to comfort her. | Я стал утешать ее. |
Now it is your turn to comfort me. | Теперь твоя очередь меня утешать. |
"Wilt thou love him, comfort him, honor him..."and keep him in sickness and in health, and forsaking all others... "keep thee only unto him so long as you both shall live?" | Будешь ли ты любить его, утешать его, чтить его и поддерживать его в болезни и здравии, отказавшись от остальных, будешь ли верна ему до тех пор, пока вы оба живы? |
But you can take comfort in knowing that you will never be forgotten. | Но ты можешь утешать себя тем, что тебя никогда не забудут. |
Moreover, it reduces noise and vibration while keeping silence and comfort inside. | Кроме того, он сокращает шум и вибрацию, сохраняя тишину и уют в доме. |
After a few moments of comfort, he vanishes from sight into the wintry world from which he came. | Лишь на мгновенье ощутив уют, ...он исчезает из виду в холодном мире, из которого и пришел. |
The up-to-date 11 apartments equipped with modern technology on 4 levels mix the elegance of luxury hotels with the comfort of modern flats. | В 11 современно оформленных апартманах, оборудованных современной техникой, на 4-х этажах, одновременно присутствуют и элегантность гостиниц класса люкс и уют современных квартир. |
The antique style of interior mixes no-nonsense comfort with a sort of romanticism. | Интерьер заведения выполнен в античном стиле, что придаёт ему строгость и уют с добавлением некоторой романтичности. |
The hotel provides a perfect blend of true comfort, refined taste, cosiness and simple elegance that offers its guests the utmost relaxation, peace and harmony while travelling alone or together with family. | Гостиница сочетает в себе высокий уровень комфорта с утонченностью, уют с элегантной простотой, которые гарантируют прекрасный отдых, покой и гармонию как путешествующим в одиночку, так и любителям семейного времяпрепровождения. |
The impact of a green real-estate sector on the comfort of living spaces and health of populations. | е) влияние экологизации сектора недвижимости на комфортность жилых помещений и здоровье населения. |
As to In-Vehicle ITS in the field of control under normal driving condition, various systems have been introduced into the market to improve the comfort and reduce the workload of the driver. | Говоря о бортовых СТС в случае управления в нормальных условиях движения, следует отметить, что на рынке появились различные системы, призванные повысить комфортность и уменьшить рабочую нагрузку водителя. |
(a) To ensure the national security of the Russian Federation and to ensure the best possible level of protection, comfort and well-being for its population; | а) обеспечение национальной безопасности Российской Федерации, максимальная защищенность, комфортность и благополучие населения Российской Федерации; |
The advantages of this technique are its effectiveness, short stay at the in-patient medical facility, much lesser morbidity and comfort comparing with other operative techniques, more rapid rehabilitation in postoperative period. | Преимущества методики - эффективность, необходимость недлительного нахождения в стационаре, значительно меньшая болезненность и комфортность в сравнении с другими оперативными методиками, более быстрая реабилитация в послеоперационном периоде. |
Human comfort can extend beyond this range depending on humidity, air circulation and other factors. | При этом комфортность для человека может зависеть от влажности, циркуляции воздуха и других факторов. |
(Harvey) And I understand, but I don't have time to comfort you. | Я понимаю, но у меня нет времени тебя успокаивать. |
Anna, I can't comfort you. | Анна, я не могу тебя успокаивать. |
Well, then I'll comfort myself knowing that such a curse is beyond your abilities. | Я буду успокаивать себя мыслью, что это проклятие за пределами твоих способностей. |
And the only one there to give her comfort is Grace. | И единственная, кто будет её успокаивать, это Грейс. |
I'll comfort you from over here. | Я буду успокаивать тебя отсюда. |
I hope you found solace and comfort in the word of the lord. | Надеюсь ты обрел мир и покой, читая слово Господа. |
The shock will wear off but you can take comfort in knowing that these events are happening in the correct order. | Шок пройдет но ты найдешь покой, зная что все эти события происходят в правильном порядке |
You'll find comfort there. | Ты найдёшь там покой. |
Comfort, peace and safety - these are the necessities for anyone to live far away from their homes. | Уют, покой и безопасность - вот, что необходимо человеку для жизни вне своего дома. |
Our romantic mountain hotel is a place, where the modern comfort blends with homely atmosphere, the peace and quiet of deep Krkonoše forests is combined with the pulse of a well-known mountain centre Špindlerův Mlýn and a tasty gastronomy complements the best Moravian and French wines. | Наш романтический горный отель является местом, где современный комфорт сочетается с домашней атмосферой, покой и благодать густых крконошских лесов с пульсом знаменитого горного центра - Шпиндлерова Млина, чудесная гастрономия - с самыми лучшими моравскими и французскими винами. |
They not only show respect for the dead, but they also bring a sense of comfort to those who are left behind. | Они не только выражают уважение к усопшему, но и дарят успокоение тем, кто остался по эту сторону. |
Hodgins, I bring in my peanut butter for a little comfort food every once in a while. | Ходжинс, я приношу арахисовое масло, чтобы время от времени находить в нём успокоение. |
Or a disappointment or a comfort. | Или разочарование, или успокоение. |
It would give comfort to her family. | Это даст успокоение её семье. |
We pray that our love and friendship may bring comfort and peace to all who have been affected by this tragedy and by the horrific attacks on 11 September. | Мы молимся, чтобы наши любовь и дружба принесли успокоение и покой всем, кого затронула эта трагедия и ужасные нападения 11 сентября. |
She's a couple of decades south of my comfort zone. | Она на несколько десятилетий младше моей комфортной зоны. |
"Claire, this is outside of my comfort zone." | "Клэр, это за пределами моей комфортной зоны". |
And - and I've come to the conclusion That I need to get out of my comfort zone. | И я пришел к выводу, что я должен выбраться из своей комфортной зоны. |
Would you be willing to commit to Chelsea that maybe once a week, twice a month, you do something together completely outside your comfort zone? | Готовы ли вы совершать что-нибудь для Челси это может быть раз в неделю, дважды в месяц, вы делаете что-нибудь вместе, полностью вне вашей комфортной зоны? |
We're a thousand miles from comfort We have traveled land and sea | Мы за тысячу миль от комфортной жизни, мы побывали на суше и в море, |
And finally Kari carries out the comfort test. | И наконец, Кэри делает тест на комфортабельность |
Some other important parameters are the comfort of the coaches and the information channels in passenger transport and shortages in wagon supply, deficiencies of shunting services, refusals by receiver railways, value of damages in freight transportation. | К числу некоторых других важных параметров относятся комфортабельность вагонов и наличие информационных каналов на пассажирских поездах, а также нехватка вагонов, недостатки в системе сортировки, отказы со стороны принимающих железных дорог, стоимость ущерба, причиненного при перевозке грузов. |
Nokian Tyres' product development has fashioned its newest SUV summer tyre for power, sturdiness and comfort. | Этого же от них ждут покупатели. По исследованию, проведённому весной 2008 г. среди потребителей шин Nokian Tyres, клиенты ценят три важнейших свойства покрышек: сцепление на мокрой дороге, износостойкость и комфортабельность. |
The level of service and comfort are at the world standards. | Уровень обслуживания и комфортабельность гостиниц не уступает мировым. |
Like its two bigger brothers, the comfort of the drivers workstation in the A61 leaves nothing to be desired. | Как и у двух старших братьев, комфортабельность рабочего места оператора выше всяких похвал. |
The HORIEN Ultra Comfort care solution contains 6 active ingredients. Each ingredient has its own unique function. | Раствор HORIEN Ultra Comfort содержит 6 активных компонентов, каждый из которых выполняет свою уникальную функцию. |
This programme which is known as COMFORT 2000, was conceived to build community consciousness among all communities in Saint Lucia, by increasing the level of awareness and the capacity of communities to utilize available resources to meet their needs. | Эта программа, известная как COMFORT 2000, была создана с целью развития общинного самосознания среди всех общин Сент-Люсии путем повышения уровня информированности общин и их способности использовать имеющиеся в наличии ресурсы для удовлетворения своих потребностей. |
The newly opened Pansion Comfort Bok in Novalja on the lovely Island of Pag offers comfortably furnished rooms and an exquisite à la carte restaurant. | Недавно открытый пансион Comfort Bok расположен в Новалье, на прекрасном острове Паг. Гостей ожидают комфортабельные номера и изысканный ресторан à la carte. |
Comfort Inn Midtown West provides guests with a free continental breakfast every morning. | В отеле Comfort Inn Midtown West каждое утро гостям предлагается бесплатный континентальный завтрак. |
The Comfort Inn Royal is centrally located near the Main Square of Zurich, offering an ideal location for tourists as well as business travellers. | Отель Comfort Inn Royal расположен в самом центре Цюриха неподалеку от Главной площади, что очень удобно как для туристов, так и для тех, кто планирует деловую командировку. |