Our prices attractive for leisure travelers and high-quality full-service, loving comfort and convenience. | Наши цены привлекательны для туриста ожидающего качественные и полноценные услуги, любящего комфорт и удобства. |
In this context, continuity is essential for a good electricity market regulation which will provide the required comfort to potential investors. | В этой связи важнейшим фактором эффективного регулирования электроэнергетического рынка является преемственность, которая позволит обеспечить необходимый комфорт для потенциальных инвесторов. |
We believe that Comfort, Style & Budget go together! | Мы полагаем, что Комфорт, Стиль & Бюджет идут вместе! |
The guest rooms have a contemporary feel though guest comfort is a priority. | Комфорт гостей является приоритетом и всюду присутствует дух новшества. |
(Mohinder) We are, if anything, creatures of habit... drawn to the safety and comfort of the familiar. | Мы, если уж на то пошло, рабы привычек нас влечет безопасность и комфорт того, к чему мы давно привыкли. |
We hope that that humble achievement will help their souls to rest in peace and help to bring comfort to their families and loved ones. | Надеемся, что это скромное достижение позволит их душам покоиться с миром и принесет утешение их семьям и близким. |
In the words of his first wife, "Roscoe only seemed to find solace and comfort in a bottle". | Его бывшая жена говорила тогда: «Кажется, что Роско находит утешение и комфорт только с бутылкой». |
The warmth of the life inside me... it gave strength and comfort, when all seemed lost. | Тепло жизни внутри меня... оно дало мне силу и утешение, когда казалось, что все потеряно. |
You'd think he'd find female comfort But he won't | Можно было предположить, что за это он время найдет утешение в обществе многих женщин, но он не захотел. |
Small comfort, Madgett. | Это не большое утешение, Мэджет. |
So a handly and functional browser can greatly improve the comfort and effectiveness of online form filling. | Поэтому выбор удобного и функционального браузера может значительно повысить удобство и эффективность заполнения форм на веб-страничках. |
I have no interest in hospitality or comfort. | Меня не интересуют гостеприимство или удобство. |
In one of the most historically significant areas of Prague (Vyšehrad), the Arcadia Residence combines the comfort of hotel services with the independence and intimacy of an apartment. | Резиденция Аркадия расположена в одной из наиболее известных зон Праги (Вышеград) и сочетает удобство обслуживания отеля с автономностью и «интимностью» аппартаментов. |
Hotel Matejko is ideally located in the very centre Krakow city offering guests complete convenience, comfort and excellent service. | Отель Matejko идеально расположен в самом центре Кракова. Отель предлагает гостям абсолютное удобство, комфорт и отличный сервис. |
Whichever of our rooms you decide to choose for your stay, you will be assured of the ultimate comfort, tranquility, convienience and service - just as you would expect from a top international hotel. | Какой-бы номер Вы ни выбрали, Вам гарантирован абсолютный комфорт, покой, удобство и обслуживание на уровне, который Вы ожидаете от лучшего отеля международного класса. |
He tried to comfort her, but she kept crying. | Он пытался её утешить, но она всё плакала. |
During their next session, Melfi begins to weep when Tony agrees to see the behaviorist, and he tries to comfort her. | Во время их следующего сеанса, Мелфи начинает плакать, когда Тони соглашается увидеть поведенческого психотерапевта, затем он пытается утешить её. |
How could you get in the way when the only thing anybody is trying to do is give that poor child just a little bit of comfort? | Как ты можешь вмешиваться, когда единственное, что все пытаются сделать, это оказать бедному мальчику поддержку, утешить его? |
I can't comfort her. | Утешить я её не смогу. |
Everyone took more time than I had planned for... to try and comfort me and make me feel better about my dad. | Каждый уделял больше времени, чем я планировал, пытаясь меня поддержать, утешить насчёт моего папы. |
Brandir then followed Níniel to Nen Girith, trying to comfort her, but she fled to Cabed-en-Aras. | После этого он последовал за Ниниэль к Нен Гирит, пытаясь успокоить её, но она бежала к Кабед-эн-Арас. |
A MONUC investigation team arrived at the scene of the incident the day it occurred to verify facts, gather evidence and comfort and assist the population. | В тот же день на место происшествия прибыла для расследования группа МООНДРК, чтобы проверить факты, собрать доказательства, успокоить и обезопасить население. |
"I wish I were able to be with you to comfort you now." | Как бы мне хотелось быть с тобой, чтобы я могла тебя успокоить. |
I know that's what you need and, and... you need to comfort me. | Я знаю что это то, что тебе нужно и... ты хочешь успокоить меня. |
I was just trying to comfort him the best I could. | Я старалась успокоить его как могла. |
Well, then I'll comfort myself knowing that such a curse is beyond your abilities. | Буду утешать себя мыслью, что такое проклятие тебе не по плечу. |
How odd I should have to comfort you. | Странно, что я должен вас утешать. |
To comfort you, of course. | Утешать тебя, конечно. |
I don't know how to comfort people. | Я не умею утешать других. |
[rush continues]: Will you love her, Comfort her, | будешь ли любить ее, уважать, утешать и поддерживать в болезни и в здравии, |
Two lonely people in a big city far from home, they looked to one another for companionship and comfort. | Двое одиноких людей в большом городе, в дали от дома, они искали друг в друге общение и уют. |
After a few moments of comfort, he vanishes from sight into the wintry world from which he came. | Лишь на мгновенье ощутив уют, ...он исчезает из виду в холодном мире, из которого и пришел. |
At the same time it is very pleasant to come and go as you please, to feel the cosiness of a 'home from home' in the spacious comfort of an elegantly decorated apartment, complete with its own superb cooking facilities. | В то же самое время очень приятно приходить и уходить как Вам угодно, чувствовать уют дома вдали от дома в просторном комфорте элегантно убранных апартаментов, полных своего собственного оборудования для приготовления пищи. |
Famous Sokos Hotel Jyväshovi is located in the heart of Jyväskylä, at a lively pedestrian street, close to a wealth of services.The refurbished rooms of the hotel offer a new level of luxurious comfort. | Популярная гостиница Sokos Hotel Jyväshovi находится в самом центре города Ювяскюля, рядом с оживленной пешеходной улицей. Обновленные роскошные номера гостиницы обеспечат Вам комфорт и уют. |
Situated in the centre of Luxembourg and 18 km from the capital, this small 4-star hotel offers you a high quality of comfort with a family flair. | Четырехзвездочный отель Hostellerie Val Fleuri расположен в центре Люксембурга, в 18 км от столицы. Этот небольшой отель предлагает Вам высокое качество комфорта и гарантирует домашний уют. |
The European vehicles excel those of Russia according to the most important criterions: fuel consumption, reliability, working life, comfort etc. | Европейские автомобили превосходят отечественные по самым важным критериям: расход топлива, надежность, долговечность, комфортность и т.д. |
What impact will such changes have on productivity, comfort, and health? | Какое воздействие окажут подобные изменения на работоспособность, комфортность и здоровье людей? |
As to In-Vehicle ITS in the field of control under normal driving condition, various systems have been introduced into the market to improve the comfort and reduce the workload of the driver. | Говоря о бортовых СТС в случае управления в нормальных условиях движения, следует отметить, что на рынке появились различные системы, призванные повысить комфортность и уменьшить рабочую нагрузку водителя. |
The continuous autocompensator maintains the continuity of the cement concrete covering (base), at the same time enhancing the travel comfort, and increases the operational durability and reduces the cost of keeping the cement concrete covering (base) in a normal state. | Безазорный автокомпенсатор сохраняет сплошность цементобетонного покрытия (основания), повышая тем самым комфортность проезда, увеличивает долговечность в эксплуатации, снижает затраты на поддержание цементобетонного покрытия (основания) в нормальном состоянии. |
Governments need to support the development and widespread application of good design practices to enhance human comfort in dwellings. | Правительствам необходимо поддерживать разработку и широкое внедрение оптимальных подходов к проектированию, повышающих комфортность проживания в домах. |
(Harvey) And I understand, but I don't have time to comfort you. | Я понимаю, но у меня нет времени тебя успокаивать. |
But wisdom and good reasons wouldn't comfort him for long. | Но его мудрость и веские причины не могли успокаивать слишком долго. |
And the only one there to give her comfort is Grace. | И единственная, кто будет её успокаивать, это Грейс. |
You always know how to comfort me. | Как ты умеешь меня успокаивать. |
So I had to go comfort her, which means that | Мне пришлось идти успокаивать ее. |
Now, if burying his wife in the backyard gives Seth comfort, we need to support him. | И если могила жены на заднем дворе даст Сету покой, мы должны поддержать его. |
I pray the conclusion of this day brings you comfort. | Молю, чтобы окончание этого дня принесло тебе покой. |
She brought me comfort during a difficult time period, the word will be a darker place without her. | Она помогала мне обрести покой в тяжёлые времена, и мир без неё станет темнее. |
Comfort, peace and safetyA a these are the things a man needs when he is away from home. | Уют, покой и безопасность - вот, что необходимо человеку для жизни вне своего дома. |
Built according to the latest sound proofed comfort rules, the Chambord hotel offers you peace and isolation from the city centre (100 meters from the sea and from the tennis club which is one of the most beautiful in France). | В отеле Chambord, оборудованном новейшей системой звукоизоляции, гостей ждёт тишина и покой рядом с центром города. Отель находится всего в 100 метрах от моря и одного из самых красивых во Франции теннисных клубов. |
Whatever the motive behind this brutal attack, I pray that we might find comfort in psalm 27. | Какими бы ни были мотивы этого ужасного нападения, я молюсь, чтобы мы смогли нашли успокоение в 27-ом Псалме. |
Take comfort knowing I am here. | Почувствуйте успокоение, зная что я рядом. |
There is comfort in the memories of how Terry Egan impacted our lives. | Принесут успокоение воспоминания о том, какой след оставил Терри Иган в нашей жизни. |
And comfort and closure. | И утешение, и успокоение. |
It's called the Comfort. | «Comfort», значит «успокоение». |
Mrs. Hughes just passed away in comfort suite 107. | Миссис Хьюз только что скончалась в комфортной палате 107. |
Well, it's not like Jay doesn't get out of his comfort zone for you. | Ну, не то, чтобы Джэй не выходил из его комфортной зоны для тебя. |
And - and I've come to the conclusion That I need to get out of my comfort zone. | И я пришел к выводу, что я должен выбраться из своей комфортной зоны. |
What if he knows all about comfort zones - and decides to go somewhere else? | А что если ему всё известно о комфортной зоне и разбросе жертв, разве он не может отправиться куда-то еще? |
After a stroll to the yacht harbour you can relax in the comfort of your room and order in room service. | После прогулки до причала для яхт Вы можете отдохнуть в комфортной обстановке номера и воспользоваться обслуживанием номеров. |
And finally Kari carries out the comfort test. | И наконец, Кэри делает тест на комфортабельность |
A sustainable transport system is characterized by the following criteria: safety, environmental friendliness, mobility, efficiency, competitiveness, accessibility, regularity, comfort, traffic and carrying capacity, and reduced operating expenses. | Устойчивая транспортная система характеризуется нижеследующими критериями: безопасность, экологичность, мобильность, эффективность, конкурентоспособность, доступность, регулярность, комфортабельность, пропускные и провозные способности, снижение эксплуатационных расходов. |
Further effects to be considered when assessing the measure such as link to other measures (combinations), technical feasibility, effects on operation and maintenance, comfort or environment. | Прочие факторы, которые надлежит учитывать при оценке конкретной меры, например, взаимосвязь с другими мерами (комбинация), техническая осуществимость, влияние на эксплуатацию и текущее содержание, комфортабельность или экологические аспекты. |
The hotel located in the very heart of Yerevan, just at a hundred meters from the main square, promises to combine today's comfort and luxury with the elegance, style and nobility of the past centuries. | Гостиница Ереван находится в центре столицы: всего в ста метрах от главной площади. Ее архитектурный стиль обещает соединить современную комфортабельность и шик со стилем и величием прошлых веков. |
Nokian Tyres' product development has fashioned its newest SUV summer tyre for power, sturdiness and comfort. | Этого же от них ждут покупатели. По исследованию, проведённому весной 2008 г. среди потребителей шин Nokian Tyres, клиенты ценят три важнейших свойства покрышек: сцепление на мокрой дороге, износостойкость и комфортабельность. |
The charming Comfort Hotel Winn is situated in the heart of northern Swedish city of Umeå, close to both shopping and entertainment and a variety of restaurants and pubs. | Очаровательный отель Comfort Hotel Winn расположен в самом сердце северного шведского города Умео, рядом с торгово-развлекательным центром и множеством ресторанов и пабов. |
MOL Comfort was a 2008-built Bahamian-flagged post-Panamax container ship chartered by Mitsui O.S.K. Lines. | MOL Comfort - судно контейнеровоз класса постпанамакс, 2008 года постройки под Багамским флагом, зафрахтованное Mitsui O.S.K. Lines. |
Comfort Hotel Diana is housed in a completely refurbished, 15th-century building (with lift), set in the heart of the city. | Отель Comfort Hotel Diana разместился в полностью отреставрированном здании 15-го века (с лифтом) в самом сердце города. |
It's called the Comfort. | «Comfort», значит «успокоение». |
Centrally located near the world-famous garment district, the recently renovated Comfort Inn Manhattan offers a convenient midtown location within walking distance of a variety of exciting... | Отель расположен рядом со всемирно известным швейным районом. Отель Comfort Inn Manhattan был недавно отремонтирован, он находится в центре города на расстоянии пешей прогулки от разнообразных... |