Английский - русский
Перевод слова Comfort

Перевод comfort с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комфорт (примеров 489)
Two inner blocks create comfort in two premises. Два внутренних блока создают комфорт в двух помещениях.
Comfort - And what is comfort? Комфорт -А что такое комфорт?
This is a multifunctional building that combines trade, administrative and residential area, all of them being Krit's touch, guaranteeing quality and comfort. Это многофункциональное здание, в котором сочетаются торговые, административные и жилые площади, и у всех них есть подпись фирмы КРИТ, которая гарантирует качество и комфорт.
Located opposite the 'Radisson SAS Royal' hotel, the elegant 'Butterfly hotel is dedicated to providing excellent accommodations and discreet comfort at affordable prices - this charming property is ideal for the business or leisure traveler. Если Ваш выбор остановится на отеле 'Владимирский 1', рядом с которым расположено большое количество кафе, баров и ресторанов, ночных клубов и магазинов, то здесь Вас ожидает гостеприимный персонал, комфорт и безопасность.
System of pellotes assure safety of the user, giving him/her the feeling of comfort and safety without restriction of movement. Коляска имеет широкие возможности регулировки влияющей на комфорт ребенка, а раскладная конструкция облегчает транспорт коляски. Малый вес, камерные колеса с тормозами - дополнительные преимущества коляски РЕЙСЕР.
Больше примеров...
Утешение (примеров 205)
Swift punishment has afforded us some comfort at least. Введение немедленного наказания, обеспечивает некоторое утешение.
Now, that's a cold comfort. Ну, это - слабое утешение.
You trust in words and comfort of letters in a way that I simply do not. Твоя вера в слова, и утешение, что ты находишь в письмах, мне недоступны.
You'd think he'd find female comfort But he won't Можно было предположить, что за это он время найдет утешение в обществе многих женщин, но он не захотел.
In time, she will take comfort from having exerted her powers to the limit. В свое время, она найдет утешение напрягая все свои силы до предела
Больше примеров...
Удобство (примеров 86)
Modern mobile telephones are very functional, and new possibilities of cellular connection considerably extend the comfort of work with them. Современные мобильные телефоны очень функциональны, а новые возможности сотовой связи значительно расширяют удобство работы с ними.
With its simplicity and shape it perfectly defines interiors of each living room simultaneously ensuring the comfort for you and your whole family. Своей простотой и формой прекрасно определяет интерьер любого салона, обеспечивая удобство Вам и Вашей семье.
The rational arranging of the new equipment provides additional comfort for personnel during the operation and machine-tending. Рациональная компоновка нового оборудования обеспечивает дополнительное удобство персоналу при эксплуатации и обслуживании машин.
In one of the most historically significant areas of Prague (Vyšehrad), the Arcadia Residence combines the comfort of hotel services with the independence and intimacy of an apartment. Резиденция Аркадия расположена в одной из наиболее известных зон Праги (Вышеград) и сочетает удобство обслуживания отеля с автономностью и «интимностью» аппартаментов.
Flexibility and user - friendliness: just - in - time calls, easy change of recipes, standard modules, high quality on screen images: comfort and security, user - friendliness, short training programs. Гибкость, доступность: оптимизация числа замесов, замена быстроменяющихся рецептур, легкость в использовании, качество изображений, удобство и безопасность, доступность, легкая обучаемость.
Больше примеров...
Утешить (примеров 129)
And I have to kiss those lips to comfort them. И я должна поцеловать эти губы, чтобы утешить их.
I'd like to say something great to comfort you. Мне хотелось бы сказать что-то тебе, чтобы утешить.
It's just my way to serve and show respect for the lives they led and comfort all the loved ones that they leave behind. Это просто мой способ отдать дань уважения этим людям, и утешить тех, кого они любили и в конце концов покинули.
The second you're locked away in jail, there will be someone by her side ready to comfort her Когда тебя закроют в тюрьме, Сразу найдутся те, кто готов будет утешить её
I only want to comfort you. я только хочу утешить Вас.
Больше примеров...
Успокоить (примеров 102)
I wanted to comfort her because she was sad! Я хотел успокоить её, потому что она была такая печальная!
Dear Father, I know you only say such things to comfort me. Дорогой отец, я знаю, ты говоришь так, чтобы успокоить меня.
I mean, I'm literally puking chemo vomit into a toilet and patting my poor mother on the back, trying to comfort her. Серьёзно, я блюю из-за химии прямо в туалет, и поглаживаю маму по спине, пытаясь её успокоить.
The soldier is trying to comfort the girl and also to explain how he was the one who killed her parents. Солдат пытается успокоить девочку, а также объяснить, каким образом он оказался одним из тех, кто убил её родителей.
Only you to comfort me. Только ты, чтобы успокоить меня.
Больше примеров...
Утешать (примеров 63)
With only Ashur to comfort you. И только Ашур будет утешать тебя.
His soul, he said, would bind and comfort theirs. Его душа, сказал он, будет объединять их и утешать.
Well, at least we can comfort ourselves that this will still be here. По крайней мере, мы можем утешать себя тем, что этот дом не исчезнет.
Why do I have to comfort you all the time? Почему я все время должен вас утешать?
I don't know how to comfort people. Я не умею утешать других.
Больше примеров...
Уют (примеров 72)
I gave you peace, I gave you comfort and safety, Я подарил вам мир. Уют и безопасность.
We will do our best for you to feel at home and to feel comfort at our hotel! Мы сделаем все возможное, чтобы Вы почувствовали домашнюю атмосферу и уют в нашей гостинице!
The Hotel, recently built, offers the greatest accommodation thanks to our reception staff always at your service, and comfort in its rooms well equipped with air conditiong, internet wi-fi, besides an 'Internet Zone' in the common areas. Переступив порог «Mediterraneo», вы окунетесь в атмосферу гостеприимства, благодаря нашему персоналу, который всегда к вашим услугам, и ощутите уют в комнатах, оснащенных кондиционерами, беспроводным интернетом (Wi-Fi зона) и «Зона интернет» в помещениях общего пользования.
I'm trying as much as I can to create comfort. Я по силе возможности хочу уют сделать.
The hotel provides a perfect blend of true comfort, refined taste, cosiness and simple elegance that offers its guests the utmost relaxation, peace and harmony while travelling alone or together with family. Гостиница сочетает в себе высокий уровень комфорта с утонченностью, уют с элегантной простотой, которые гарантируют прекрасный отдых, покой и гармонию как путешествующим в одиночку, так и любителям семейного времяпрепровождения.
Больше примеров...
Комфортность (примеров 17)
Such a body increases the comfort and safety of flights, significantly saves fuel and reduces operating costs... Такой корпус повышает комфортность и безопасность полётов, существенно экономит топливо и снижает эксплуатационные расходы.
The European vehicles excel those of Russia according to the most important criterions: fuel consumption, reliability, working life, comfort etc. Европейские автомобили превосходят отечественные по самым важным критериям: расход топлива, надежность, долговечность, комфортность и т.д.
(a) To ensure the national security of the Russian Federation and to ensure the best possible level of protection, comfort and well-being for its population; а) обеспечение национальной безопасности Российской Федерации, максимальная защищенность, комфортность и благополучие населения Российской Федерации;
The advantages of this technique are its effectiveness, short stay at the in-patient medical facility, much lesser morbidity and comfort comparing with other operative techniques, more rapid rehabilitation in postoperative period. Преимущества методики - эффективность, необходимость недлительного нахождения в стационаре, значительно меньшая болезненность и комфортность в сравнении с другими оперативными методиками, более быстрая реабилитация в послеоперационном периоде.
Governments need to support the development and widespread application of good design practices to enhance human comfort in dwellings. Правительствам необходимо поддерживать разработку и широкое внедрение оптимальных подходов к проектированию, повышающих комфортность проживания в домах.
Больше примеров...
Успокаивать (примеров 10)
(Harvey) And I understand, but I don't have time to comfort you. Я понимаю, но у меня нет времени тебя успокаивать.
Well, then I'll comfort myself knowing that such a curse is beyond your abilities. Я буду успокаивать себя мыслью, что это проклятие за пределами твоих способностей.
And the only one there to give her comfort is Grace. И единственная, кто будет её успокаивать, это Грейс.
I'll comfort you from over here. Я буду успокаивать тебя отсюда.
So I had to go comfort her, which means that Мне пришлось идти успокаивать ее.
Больше примеров...
Покой (примеров 55)
All of my efforts to protect and provide comfort for my family... Все мои попытки защитить и обеспечить покой своей семье...
The Order's primary objective to alleviate suffering and bring the comfort of charity to the afflicted is embodied in its commitment to providing assistance. Основная цель Ордена, заключающаяся в том, чтобы облегчать страдания и приносить покой милосердия страждущим, воплощена в его обязательстве оказывать помощь.
We are here today to find comfort in the truth of scripture, Мы собрались здесь сегодня, чтобы отыскать покой в истине Писания.
I pray that his family... can find comfort in the memory of all he tried to do for the land... Я молюсь о том, чтобы его семья... обрела покой в памяти обо всех его деяниях и попытках улучшить нашу страну...
And the comfort will grow stale. И покой набьет оскомину.
Больше примеров...
Успокоение (примеров 31)
It is in the United Nations that they must find hope and comfort, answers and solutions to their problems. Именно в лице Организации Объединенных Наций они должны обрести надежду и успокоение, получить ответы на свои проблемы и найти им решения.
Some people find comfort in that. Кое-кто находит в этом успокоение.
We pray that our love and friendship may bring comfort and peace to all who have been affected by this tragedy and by the horrific attacks on 11 September. Мы молимся, чтобы наши любовь и дружба принесли успокоение и покой всем, кого затронула эта трагедия и ужасные нападения 11 сентября.
There is comfort in the memories of how Terry Egan impacted our lives. Принесут успокоение воспоминания о том, какой след оставил Терри Иган в нашей жизни.
It's called the Comfort. «Comfort», значит «успокоение».
Больше примеров...
Комфортной (примеров 31)
She's a couple of decades south of my comfort zone. Она на несколько десятилетий младше моей комфортной зоны.
But maybe you could step outside your comfort zone and educate yourself, so if I have any questions, I could go to my dad, like any straight son could. Но, может быть, ты выйдешь из комфортной зоны и займешься самообразованием, на тот случай, если у меня будут какие-нибудь вопросы, и я смогу подойти к своему отцу, как любой сын-натурал.
Would you be willing to commit to Chelsea that maybe once a week, twice a month, you do something together completely outside your comfort zone? Готовы ли вы совершать что-нибудь для Челси это может быть раз в неделю, дважды в месяц, вы делаете что-нибудь вместе, полностью вне вашей комфортной зоны?
We need to move out of our comfort zone and better engage the private sector in decision-making processes. Нужно выйти за пределы нашей «комфортной» зоны и в большей мере вовлекать частный сектор в процессы принятия решений.
The guestrooms and suites have been designed and decorated to inspire well being and comfort. Номера и люксы были спланированы и оформлены с учетом создания комфортной обстановки.
Больше примеров...
Комфортабельность (примеров 11)
A sustainable transport system is characterized by the following criteria: safety, environmental friendliness, mobility, efficiency, competitiveness, accessibility, regularity, comfort, traffic and carrying capacity, and reduced operating expenses. Устойчивая транспортная система характеризуется нижеследующими критериями: безопасность, экологичность, мобильность, эффективность, конкурентоспособность, доступность, регулярность, комфортабельность, пропускные и провозные способности, снижение эксплуатационных расходов.
Although there is an obvious link between infrastructure conditions and quality of service, it seems that this last concept includes other variables, such as travel time reliability and comfort, travel costs, safety, etc. Хотя существует очевидная связь между состоянием инфраструктуры и качеством услуг, представляется, что эта последняя концепция включает другие показатели, такие, как надежность графика движения и комфортабельность поездки, транспортные издержки, безопасность и т.д.
The on-board comfort of coach passengers has increased in terms of both ergonomics (space between seats) and technology (e.g. air conditioning). Комфортабельность междугородных автобусов улучшается как в плане эргономики (расстояние между сиденьями), так и технологии (например, кондиционирование воздуха).
Some other important parameters are the comfort of the coaches and the information channels in passenger transport and shortages in wagon supply, deficiencies of shunting services, refusals by receiver railways, value of damages in freight transportation. К числу некоторых других важных параметров относятся комфортабельность вагонов и наличие информационных каналов на пассажирских поездах, а также нехватка вагонов, недостатки в системе сортировки, отказы со стороны принимающих железных дорог, стоимость ущерба, причиненного при перевозке грузов.
The level of service and comfort are at the world standards. Уровень обслуживания и комфортабельность гостиниц не уступает мировым.
Больше примеров...
Comfort (примеров 47)
The HORIEN Ultra Comfort care solution contains 6 active ingredients. Each ingredient has its own unique function. Раствор HORIEN Ultra Comfort содержит 6 активных компонентов, каждый из которых выполняет свою уникальную функцию.
Refurbished in 2007, the Comfort Hotel Holberg is located in Bergen's vibrant city centre and close to major attractions, shops and entertainment. Отреставрированный в 2007 году отель Comfort Hotel Holberg расположен в оживлённом центре Бергена, вблизи главных достопримечательностей, магазинов и развлекательных мест.
Completely non-smoking guestrooms at the Comfort Inn Midtown are furnished with a variety of modern amenities, including iHome players, flat-screen TVs and coffeemakers. Номера для некурящих отеля Comfort Inn Midtown оснащены различными современными удобствами, включая плееры iHome, телевизоры с плоским экраном и кофеварки.
MOL Comfort was a 2008-built Bahamian-flagged post-Panamax container ship chartered by Mitsui O.S.K. Lines. MOL Comfort - судно контейнеровоз класса постпанамакс, 2008 года постройки под Багамским флагом, зафрахтованное Mitsui O.S.K. Lines.
WDL Company imports the Horien Ultra Comfort care solution for contact lenses, which cleans, rinses, disinfects, helps to store all the types of soft contact lenses, removes protein and other deposits and lubricates contact lenses before wearing. Компания УП "ВДЛ" импортирует раствор для контактных линз Horien Ultra Comfort. Это многоцелевой раствор, который позволяет очищать, промывать, дезинфицировать, храненить все типы мягких контактных линз, а также удалять белковые отложения и смазывать контактные линзы непосредственно перед одеванием.
Больше примеров...