Английский - русский
Перевод слова Comfort

Перевод comfort с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комфорт (примеров 489)
But all that American comfort is a myth. Но весь этот американский комфорт - миф.
All studios are quite large and offer the comfort as a second home for your holiday. Все апартаменты могут похвастаться своими размерами и предлагают своим гостям полный комфорт для путешествий и работы.
But we provide each other with comfort, companionship. Но мы обеспечиваем друг другу комфорт, дружеские отношения.
Hotels in Uyuni give the basic comfort, if the electricity is not shut down due to rains or technical break-downs. Гостиницы в Уюни дают необходимый комфорт, если не отключают электричество из-за ливней или технических аварий.
High performance vehicle owners still look for safety first when it comes to choosing a tyre, closely followed by performance and comfort. Владельцы мощных автомобилей все еще находятся в поиске безопасности, когда речь идет о выборе шин, и уже после безопасности их интересует качество езды и комфорт.
Больше примеров...
Утешение (примеров 205)
Mr. Wada (Japan) said that, after the devastating earthquake and tsunami in his country in March 2011, the Japanese people had found great comfort in the messages of solidarity sent to them by the United Nations Messengers of Peace. Г-н Вада (Япония) говорит, что после разрушительного землетрясения и цунами в его стране в марте 2011 года японский народ нашел большое утешение в посланиях солидарности, направленных ему посланцами мира Организации Объединенных Наций.
We can, I believe, take comfort and satisfaction from the fact that by its action of 10 September, the United Nations General Assembly recognized the intrinsic value of our efforts. Мы можем, как я полагаю, находить себе утешение и удовлетворение в том обстоятельстве, что своим решением от 10 сентября Генеральная Ассамблея признала органическую ценность наших усилий.
I want no comfort from you. Мне не нужно твоё утешение.
Historical statistical relationships are perhaps cold comfort in a downturn that now seems so insidiously different from previous catastrophes. Исторически, с точки зрения статистики взаимоотношений, данный факт можно рассматривать как слабое утешение во время экономического спада, развитие которого в настоящее время кажется отличным от предыдущих катастроф.
"It's a comfort for seafarers to know that no matter on what strange water they may venture, "there are always pilots within call. Это такое утешение для мореплавателей знать, что, несмотря на то, по какому незнакомому морю они бы ни плыли, подвергаясь риску, всегда есть лоцманы неподалёку.
Больше примеров...
Удобство (примеров 86)
Helping people seeking employment with the basics necessary for linguistic autonomy, to progress to a promotion or to obtain a general comfort in using the language. Помогать людям, ищущих работу с основами необходимых для языковой автономии для достижения прогресса в продвижении по службе или получить общее удобство в использовании языка.
The spacious rooms and the lovely garden terrace will provide you with comfort and convenience. Он находится в центре Амстердама. Просторные номера и прекрасный сад на террасе обеспечат Вам комфорт и удобство.
Hitachi Home & Life Solutions Co. has newly developed a life-support system utilizing the home appliances networking technology with "convenience, comfort, health, safety" as keywords. Hitachi Home & Life Solutions Co. недавно усовершенствовали систему жизненного поддержания, используя бытовые приборы с технологией сетевого вещания, присвоив ей ключевые слова "удобство, комфорт, здоровье, надежность".
A review of these guidelines incorporated contributions from 1994 and 2005 Resolutions, improved the way of defining dimensions based on proportionality of use, as well as adopting new concepts such as accessibility, soil permeability, bioclimatic comfort, and environmental impact. При разработке этих руководящих принципов учитывались резолюции, принятые в 1994 и в 2005 годах, в которых предусматривается более рациональное определение размеров тюрем на основе пропорциональности, а также вводятся такие новые понятия, как удобство ремонта и обслуживания, водопроницаемость грунта, биоклиматический комфорт и экологическое воздействие.
100% cotton, 240 -285g/m2, finishing: peach and flat, smooth and striped, cottons for weekend and casual wear - irreplaceable comfort and strength! 100% хлопка, 240 -285 г/м2, отделка: peach и flat, гладкая и полосатая, хлопок для выходной и ежедневной одежды - незаменимое удобство и прочность!
Больше примеров...
Утешить (примеров 129)
My hands to comfort her in days to come. В моих руках, чтобы утешить ее в последующие дни.
I don't believe in heaven, but it was sweet that he was trying to comfort me. Я не особо верю в это небо, но было приятно, что он пытался меня утешить.
And when she was lonely I was there to comfort her And I knew that И когда ей было одиноко, я была рядом, чтобы утешить её, и я знала, что она любит меня.
How can I comfort you? Чем я могу вас утешить?
The Lord will comfort them. Друзья пытаются его утешить.
Больше примеров...
Успокоить (примеров 102)
Now, there are two thoughts that should comfort you. Но есть две вещи, которые должны вас успокоить.
Did you try to comfort Simon Thomas after he was put in the cells? Вы пытались успокоить Саймона Томаса после того, как его посадили в камеру?
Who will dare to approach her, talk to her, console and comfort her? Кто осмелится подойти к ней, поговорить, расспросить, успокоить?
I think the men are quite a comfort to their wives. Думаю, мужья вполне могут успокоить своих жен.
Only you to comfort me. Только ты, чтобы успокоить меня.
Больше примеров...
Утешать (примеров 63)
I'll pay for the abortion, be with you through it, comfort you. Заплачу за аборт, буду утешать тебя, помогу тебе.
She relies on Lawrence for company as she fears loneliness, which is something that Lawrence is very aware of and tries to comfort her in his own way. Холо полагается на Лоуренса, поскольку боится одиночества, что Лоуренс очень хорошо понимает, будучи странствующим торговцем, и по-своему старается поддерживать и утешать её.
We know that 22 million people have succumbed to AIDS, but we tend not to notice the tens of millions of women and girls who have had to feed, nurse, clean and comfort those 22 million as death approached. Нам известно, что 22 миллиона человек умерло от СПИДа, но мы вряд ли замечаем, что рядом с ними были десятки миллионов женщин и девушек, которые должны были кормить больных, ухаживать за ними и утешать эти 22 миллиона людей, когда к ним подступала смерть.
You're meant to take comfort in that. Это должно тебя утешать.
"Wilt thou love him, comfort him, honor him..."and keep him in sickness and in health, and forsaking all others... "keep thee only unto him so long as you both shall live?" Будешь ли ты любить его, утешать его, чтить его и поддерживать его в болезни и здравии, отказавшись от остальных, будешь ли верна ему до тех пор, пока вы оба живы?
Больше примеров...
Уют (примеров 72)
Every detail of the room is executed in a quiet and elegant atmosphere, called to underline luxury and comfort. Каждая деталь комнаты выполнена в спокойной и элегантной атмосфере, призванная подчеркнуть роскошь и уют.
We please our customers for already 5 years by bringing neatness and comfort to clients' houses, offices and organizations. История компании началась в 1999 году, и вот уже 5 лет мы радуем своих клиентов, внося в их дома, офисы, учреждения чистоту и уют.
Embrace the cosiness, luxury, tranquility and comfort of this striking accommodation. Вы несомненно оцените уют, роскошь, комфорт и тишину этих поразительных апартаментов.
If you appreciate home-like atmosphere you will like this three-apartment flat to plunge yourself into comfort and cosiness. Если для Вас самым ценным качеством пребывания вне Вашего дома является домашний уют, то мы хотим предложить Вам трехкомнатную квартиру, где Вы в полном объёме ощутите комфорт и домашнюю атмосферу.
Original hotel rooms design, comfort, high level servicing will satisfy even our most demanding guests. Оригинальный дизайн номеров, комфорт, уют и сервисное обслуживание персонала не оставят равнодушными самых требовательных гостей комплекса.
Больше примеров...
Комфортность (примеров 17)
In dry climates, this may improve comfort and decrease static electricity problems. В сухом климате, это может увеличить комфортность и уменьшить проблему статического электричества.
The best way to minimize those symptoms was to improve comfort while in the aircraft and to plan stopovers. Наилучший способ, как можно больше ослабить эти симптомы, заключается в том, чтобы повысить комфортность полета в самолете и предусмотреть остановки в пути.
The method provides for a percentage increase in the recovery of patients and enhances the level of comfort of the massage for the patient while preventing pain syndrome. Способ обеспечивает повышение процента выздоровления пациентов, комфортность массажа пациента с исключением болевого синдрома.
The continuous autocompensator maintains the continuity of the cement concrete covering (base), at the same time enhancing the travel comfort, and increases the operational durability and reduces the cost of keeping the cement concrete covering (base) in a normal state. Безазорный автокомпенсатор сохраняет сплошность цементобетонного покрытия (основания), повышая тем самым комфортность проезда, увеличивает долговечность в эксплуатации, снижает затраты на поддержание цементобетонного покрытия (основания) в нормальном состоянии.
The new models can be proposed as an all-weather serviceable unit capable of being used year round with improved functions ensuring more comfort and better air quality. Новые модели можно будет рассматривать как приборы для любой погоды, которые способны работать круглый год и заодно контролировать качество воздуха и комфортность помещения.
Больше примеров...
Успокаивать (примеров 10)
But wisdom and good reasons wouldn't comfort him for long. Но его мудрость и веские причины не могли успокаивать слишком долго.
Anna, I can't comfort you. Анна, я не могу тебя успокаивать.
Well, then I'll comfort myself knowing that such a curse is beyond your abilities. Я буду успокаивать себя мыслью, что это проклятие за пределами твоих способностей.
And we should comfort them. А мы должны их успокаивать.
Members should take little comfort in the non-use of such weapons since 1945, for all it would take is one single use to jeopardize the lives of thousands and the entire architecture of international peace and security. Членов Комитета не должно успокаивать то, что с 1945 года такое оружие ни разу не применялось, поскольку для того, чтобы поставить под угрозу жизнь тысяч людей и всю архитектуру международного мира и безопасности, хватит одного-единственного удара.
Больше примеров...
Покой (примеров 55)
Your mother needs comfort, Tom. Твоей матери нужен покой, Том.
The Order's primary objective to alleviate suffering and bring the comfort of charity to the afflicted is embodied in its commitment to providing assistance. Основная цель Ордена, заключающаяся в том, чтобы облегчать страдания и приносить покой милосердия страждущим, воплощена в его обязательстве оказывать помощь.
We are here today to find comfort in the truth of scripture, Мы собрались здесь сегодня, чтобы отыскать покой в истине Писания.
And the comfort will grow stale. И покой набьет оскомину.
It's TV, it's comfort. Это телевидение, это покой.
Больше примеров...
Успокоение (примеров 31)
It is in the United Nations that they must find hope and comfort, answers and solutions to their problems. Именно в лице Организации Объединенных Наций они должны обрести надежду и успокоение, получить ответы на свои проблемы и найти им решения.
In times of crisis - when empires fall, when countries tear themselves apart or when personal liberty is threatened - individuals turn to the family for comfort and strength. Во времена кризисов, когда рушатся империи, когда распадаются страны или когда свобода личности находится под угрозой, люди черпают в семье успокоение и силу.
Some people find comfort in that. Кое-кто находит в этом успокоение.
For people with a lot of imagination, like Julie, but, probably Rousseau as well, phantasmagorical satisfaction is a real comfort that supplants, replaces, carnal pleasure. Для людей с богатым воображением, как Юлия и, без сомнения, сам Руссо, воображаемое приносит действительное успокоение, заменяя собой плотские удовольствия.
There is comfort in the memories of how Terry Egan impacted our lives. Принесут успокоение воспоминания о том, какой след оставил Терри Иган в нашей жизни.
Больше примеров...
Комфортной (примеров 31)
It might give you some small degree of comfort. Возможно, это сделает её немного более комфортной.
"Claire, this is outside of my comfort zone." "Клэр, это за пределами моей комфортной зоны".
Well, it looks like you're going to be stepping outside your comfort zone, then, Gladys. Похоже, ты выходишь за пределы своей комфортной зоны, Глэдис.
Kara, we're really proud of how you designed and stepped out of your comfort zone this week. Кара, ты рискнула выйти из своей комфортной зоны.
These teachings are favourable to the comfort and development of men, but subordinate women's less self-centred needs and voices. Такие учения способствуют комфортной жизни и развитию мужчин, подчиняя им женщин с их менее эгоцентричными потребностями и стремлениями.
Больше примеров...
Комфортабельность (примеров 11)
A sustainable transport system is characterized by the following criteria: safety, environmental friendliness, mobility, efficiency, competitiveness, accessibility, regularity, comfort, traffic and carrying capacity, and reduced operating expenses. Устойчивая транспортная система характеризуется нижеследующими критериями: безопасность, экологичность, мобильность, эффективность, конкурентоспособность, доступность, регулярность, комфортабельность, пропускные и провозные способности, снижение эксплуатационных расходов.
Although there is an obvious link between infrastructure conditions and quality of service, it seems that this last concept includes other variables, such as travel time reliability and comfort, travel costs, safety, etc. Хотя существует очевидная связь между состоянием инфраструктуры и качеством услуг, представляется, что эта последняя концепция включает другие показатели, такие, как надежность графика движения и комфортабельность поездки, транспортные издержки, безопасность и т.д.
The hotel located in the very heart of Yerevan, just at a hundred meters from the main square, promises to combine today's comfort and luxury with the elegance, style and nobility of the past centuries. Гостиница Ереван находится в центре столицы: всего в ста метрах от главной площади. Ее архитектурный стиль обещает соединить современную комфортабельность и шик со стилем и величием прошлых веков.
Nokian Tyres' product development has fashioned its newest SUV summer tyre for power, sturdiness and comfort. Этого же от них ждут покупатели. По исследованию, проведённому весной 2008 г. среди потребителей шин Nokian Tyres, клиенты ценят три важнейших свойства покрышек: сцепление на мокрой дороге, износостойкость и комфортабельность.
Like its two bigger brothers, the comfort of the drivers workstation in the A61 leaves nothing to be desired. Как и у двух старших братьев, комфортабельность рабочего места оператора выше всяких похвал.
Больше примеров...
Comfort (примеров 47)
The closest hotel to Victoria Coach Station, the Comfort Inn Buckingham Palace Rd. Comfort Inn Buckingham Palace Rd. Victoria является ближайшим отелем к автовокзалу Виктория.
MOL Comfort was a 2008-built Bahamian-flagged post-Panamax container ship chartered by Mitsui O.S.K. Lines. MOL Comfort - судно контейнеровоз класса постпанамакс, 2008 года постройки под Багамским флагом, зафрахтованное Mitsui O.S.K. Lines.
Comfort Hotel Diana is housed in a completely refurbished, 15th-century building (with lift), set in the heart of the city. Отель Comfort Hotel Diana разместился в полностью отреставрированном здании 15-го века (с лифтом) в самом сердце города.
Rooms: Comfort Single Room, Comfort Double Room, Special Offer - Comfort Double Room (3 Nights), Superior Double Room, Special Offer - Comfort Double Room (5 Nights). Rooms: Одноместный номер "Комфорт", Двухместный номер "Комфорт", 3 ночи проживания и оплаты 2 (Специальное предложение), Улучшенный двухместный номер, Special Offer - Comfort Double Room (5 Nights).
The Comfort Hotel enjoys the perfect location, with Nevsky Prospekt a 2-minute walk away and the Hermitage only a 5-minute walk. Comfort is a superbly situated budget hotel. Comfort Hotel - это бюджетный отель, расположенный всего в 2 минутах ходьбы от Невского проспекта и в 5 минутах от Эрмитажа.
Больше примеров...