Английский - русский
Перевод слова Comfort

Перевод comfort с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комфорт (примеров 489)
The rooms are stylishly furnished and equipped to provide guests with maximum comfort. Комнаты стильно оборудованы и оснащены так, чтобы предоставлять гостям максимальный комфорт.
They provide comfort, and they help us escape from our day-to-day anxieties. Они приносят комфорт, и помогают сбежать от постоянных тревог.
Rooms: Double Room, Holiday Apartment 2, Apartment 1 with Conservatory, Comfort Double Room. Rooms: Двухместный номер, Holiday Apartment 2, Apartment 1 with Conservatory, Двухместный номер "Комфорт".
It's your comfort at my expense. Ваш комфорт - мои затраты.
Rooms: Classic Single Room, Classic Double Room, Deluxe Room, Suite, Comfort Double Room, Comfort Single Room, Family Room. Rooms: Классический одноместный номер, Классический двухместный номер, Номер Делюкс, Люкс, Двухместный номер "Комфорт", Одноместный номер "Комфорт", Семейный номер.
Больше примеров...
Утешение (примеров 205)
I suppose you'd find comfort in your faith. Думаю, вы нашли бы утешение в вере.
saying that it's 'comfort money.' сказав, что это "деньги в утешение".
We can, I believe, take comfort and satisfaction from the fact that by its action of 10 September, the United Nations General Assembly recognized the intrinsic value of our efforts. Мы можем, как я полагаю, находить себе утешение и удовлетворение в том обстоятельстве, что своим решением от 10 сентября Генеральная Ассамблея признала органическую ценность наших усилий.
I found comfort in others. Я находил утешение с другими.
We take our comfort wherever we find it. Мы находим утешение в каждой мелочи.
Больше примеров...
Удобство (примеров 86)
Splendid property, in an enclosed and guarded estate, combining comfort and security. Отличная резиденция, располагающаяся на закрытом и охраняемом 24 ч. участке, что гарантирует удобство и безопасность.
It can be placed in any section of the mine that considerably influences not only the comfort of work and equipment control, but also the safety of the holer himself. Его можно поставить в любом месте горной выработки, что существенно влияет не только на удобство работы, контроль за установкой, но и на безопасность самого бурильщика.
The hotel has 10 floors with nice furnishings and 237 newly designed rooms, offering guests the singular comfort and ease of the four-star standard, including all facilities. В распоряжении гостиницы 11 этажей с хорошо оборудованными, и вновь отделанными 237 комнатами, которые предоставляют своим гостям несравненный комфорт и удобство стандарта - 4 звезды, включая любое оснащение.
It guarantees comfort and high calibration accuracy as well as stability of the device's meteorological parameters in time. Гарантирует это удобство и высокую точность калибровки как и устойчивость метрологических параметров прибора.
No detail has been overlooked to offer you the comfort and convenience you would expect from an upscale hotel. Внимание было уделено всему до малейших деталей, так что каждый номер - это комфорт и удобство на том уровне, который Вы ожидаете от высококлассного отеля.
Больше примеров...
Утешить (примеров 129)
And I felt like I should comfort her. И я почувствовал что должен утешить ее.
Carrie tries to comfort him, which leads to a prolonged kiss. Кэрри пытается утешить его, что приводит к затяжному поцелую.
It's just my way to serve and show respect for the lives they led and comfort all the loved ones that they leave behind. Это просто мой способ отдать дань уважения этим людям, и утешить тех, кого они любили и в конце концов покинули.
It would be said that I will not arrive not to comfort you. Похоже, мне не удалось вас утешить.
Just trying to comfort you. Просто хотел тебя утешить.
Больше примеров...
Успокоить (примеров 102)
Then Travis will show up to comfort her. Потом появится Трэвси чтобы успокоить её.
Dennee cried every night, and I couldn't even comfort her because you had bound our hands. Дэни плакала каждую ночь, и я не могла даже успокоить ее, потому что ты связал нам руки.
I wanted to comfort her because she was sad! Я хотел успокоить её, потому что она была такая печальная!
You go and try to comfort Yoon. Иди и попытайся успокоить Юнэ.
And so the first thing that pretty much every nurse did, was hold the patient's hand to comfort them. И первое, что почти всегда делает каждая медсестра, она берет пациента за руку, чтобы как-то успокоить его.
Больше примеров...
Утешать (примеров 63)
Strengthened by our union help us to serve and comfort those who suffer. Теперь, в союзе, мы стали сильнее - помоги нам служить тем, кто страдает, и утешать их.
I only wanted to comfort her. Я стал утешать ее.
"Wilt thou love him, comfort him, honor him..."and keep him in sickness and in health, and forsaking all others... "keep thee only unto him so long as you both shall live?" Будешь ли ты любить его, утешать его, чтить его и поддерживать его в болезни и здравии, отказавшись от остальных, будешь ли верна ему до тех пор, пока вы оба живы?
From that moment forward, I decided it was not my place to comfort the dying with my lies. С тех пор я решил, что не вправе утешать умирающих при помощи лжи.
Having just Ashur to comfort him. И только Ашур будет утешать тебя.
Больше примеров...
Уют (примеров 72)
'Where no door was locked, 'where each house held familiar comfort 'and the reassurance of a loving touch. Где двери не запирали, где в каждом доме царили семейный уют и безусловность любящего прикосновения.
So, the first thing you imagine is a vacation, which you will spend with your family, friends or business partners, in a place of home comfort and cosiness, exseeding your expectations. В таком случае то, что вы себе представляете - это каникулы каторые вы можете провести с машей семьей, с вашими друзьями или бизнес - пертнерами в месте, предлагающем домашний уют и комфорт, превышающие все ваши ожидания.
At the same time it is very pleasant to come and go as you please, to feel the cosiness of a 'home from home' in the spacious comfort of an elegantly decorated apartment, complete with its own superb cooking facilities. В то же самое время очень приятно приходить и уходить как Вам угодно, чувствовать уют дома вдали от дома в просторном комфорте элегантно убранных апартаментов, полных своего собственного оборудования для приготовления пищи.
These yachts have the increased comfort for the rest on the water with your family and friends. Уют, комфорт, чудесный вид на палубе - о чем еще можно мечтать? Романтика и тишина переплетаются с противостоянием стихии.
The hotel provides a perfect blend of true comfort, refined taste, cosiness and simple elegance that offers its guests the utmost relaxation, peace and harmony while travelling alone or together with family. Гостиница сочетает в себе высокий уровень комфорта с утонченностью, уют с элегантной простотой, которые гарантируют прекрасный отдых, покой и гармонию как путешествующим в одиночку, так и любителям семейного времяпрепровождения.
Больше примеров...
Комфортность (примеров 17)
In dry climates, this may improve comfort and decrease static electricity problems. В сухом климате, это может увеличить комфортность и уменьшить проблему статического электричества.
The impact of a green real-estate sector on the comfort of living spaces and health of populations. е) влияние экологизации сектора недвижимости на комфортность жилых помещений и здоровье населения.
The continuous autocompensator maintains the continuity of the cement concrete covering (base), at the same time enhancing the travel comfort, and increases the operational durability and reduces the cost of keeping the cement concrete covering (base) in a normal state. Безазорный автокомпенсатор сохраняет сплошность цементобетонного покрытия (основания), повышая тем самым комфортность проезда, увеличивает долговечность в эксплуатации, снижает затраты на поддержание цементобетонного покрытия (основания) в нормальном состоянии.
Human comfort can extend beyond this range depending on humidity, air circulation and other factors. При этом комфортность для человека может зависеть от влажности, циркуляции воздуха и других факторов.
Governments need to support the development and widespread application of good design practices to enhance human comfort in dwellings. Правительствам необходимо поддерживать разработку и широкое внедрение оптимальных подходов к проектированию, повышающих комфортность проживания в домах.
Больше примеров...
Успокаивать (примеров 10)
(Harvey) And I understand, but I don't have time to comfort you. Я понимаю, но у меня нет времени тебя успокаивать.
Anna, I can't comfort you. Анна, я не могу тебя успокаивать.
Well, then I'll comfort myself knowing that such a curse is beyond your abilities. Я буду успокаивать себя мыслью, что это проклятие за пределами твоих способностей.
And the only one there to give her comfort is Grace. И единственная, кто будет её успокаивать, это Грейс.
You always know how to comfort me. Как ты умеешь меня успокаивать.
Больше примеров...
Покой (примеров 55)
Is it strange that this chamber gives me such comfort? Странно, но в этой комнате я чувствую покой.
Can you take me to a shrine that gives you comfort and erases your bad deeds? Вы отнесёте меня в усыпальницу, где даётся покой и отпускают грехи?
You'll find comfort there. Ты найдёшь там покой.
A shrine near a holy man... that gives him comfort and access to paradise. А какая у вас усыпальница? усыпальница рядом со святым... который даст ему покой и откроет дорогу в рай.
We pray that our love and friendship may bring comfort and peace to all who have been affected by this tragedy and by the horrific attacks on 11 September. Мы молимся, чтобы наши любовь и дружба принесли успокоение и покой всем, кого затронула эта трагедия и ужасные нападения 11 сентября.
Больше примеров...
Успокоение (примеров 31)
Ones who find comfort not in a happy memory or some idyllic place they dreamed of going. Которые находят успокоение не в счастливых уголках своей памяти, или идеальном месте, где мечтали побывать.
Against your will, He will save you and have mercy and will turn you to Himself, because only in Him you'll find truth and comfort. Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина, и успокоение.
It would give comfort to her family. Это даст успокоение её семье.
We pray that our love and friendship may bring comfort and peace to all who have been affected by this tragedy and by the horrific attacks on 11 September. Мы молимся, чтобы наши любовь и дружба принесли успокоение и покой всем, кого затронула эта трагедия и ужасные нападения 11 сентября.
Take comfort knowing I am here. Почувствуйте успокоение, зная что я рядом.
Больше примеров...
Комфортной (примеров 31)
And it's going to make me the best version of myself, because it will definitely push me out of my comfort zone. И я сама смогу стать лучше, потому что эта должность вытолкнет меня из комфортной зоны.
What if he knows all about comfort zones - and decides to go somewhere else? А что если ему всё известно о комфортной зоне и разбросе жертв, разве он не может отправиться куда-то еще?
«We want to give a gentleman the pleasure of going to a place for two to three hours to understand the difference between 1 cloth & the other, to shop in utmost luxury & comfort while sipping a fine cognac or single malt. «Мы предоставляем возможность нашим клиентам получить настоящее удовольствие от выбора одежды, находясь в комфортной и роскошной атмосфере, наслаждаясь коньяком или виски.
Two-seater snandard is equipped with comfort furniture with a wide bed (180*200sm), a furniture with the soft part, a coffee-table. Номер «Стандарт двухместный» оборудован комфортной мебелью с широкой кроватью (180*200см), мягкой частью, журнальным столиком.
Kara, we're really proud of how you designed and stepped out of your comfort zone this week. Кара, ты рискнула выйти из своей комфортной зоны.
Больше примеров...
Комфортабельность (примеров 11)
And finally Kari carries out the comfort test. И наконец, Кэри делает тест на комфортабельность
A sustainable transport system is characterized by the following criteria: safety, environmental friendliness, mobility, efficiency, competitiveness, accessibility, regularity, comfort, traffic and carrying capacity, and reduced operating expenses. Устойчивая транспортная система характеризуется нижеследующими критериями: безопасность, экологичность, мобильность, эффективность, конкурентоспособность, доступность, регулярность, комфортабельность, пропускные и провозные способности, снижение эксплуатационных расходов.
Further effects to be considered when assessing the measure such as link to other measures (combinations), technical feasibility, effects on operation and maintenance, comfort or environment. Прочие факторы, которые надлежит учитывать при оценке конкретной меры, например, взаимосвязь с другими мерами (комбинация), техническая осуществимость, влияние на эксплуатацию и текущее содержание, комфортабельность или экологические аспекты.
The on-board comfort of coach passengers has increased in terms of both ergonomics (space between seats) and technology (e.g. air conditioning). Комфортабельность междугородных автобусов улучшается как в плане эргономики (расстояние между сиденьями), так и технологии (например, кондиционирование воздуха).
The level of service and comfort are at the world standards. Уровень обслуживания и комфортабельность гостиниц не уступает мировым.
Больше примеров...
Comfort (примеров 47)
The UAZ-3164 features two different 2.7-liter petrol engines: the ZMZ-40904 producing 128 hp (Limited Edition) and the 112-horsepower ZMZ-4091 (in the Classic and Comfort versions). Для УАЗ-3164 предлагаются два 2,7-литровых бензиновых двигателя - ЗМЗ-40904 мощностью 128 л. с.(в комплектации Limited) и дефорсированный 112-сильный ЗМЗ-4091 (в комплектациях Classic и Comfort).
The Comfort Vilnius is a modern hotel located in the old town of Vilnius, very well connected by public transport, close to the bus and train stations and not far from Vilnius Airport. Современный отель Comfort Vilnius расположен в Старом городе, рядом с автобусной остановкой и железнодорожным вокзалом, а также недалеко от аэропорта Вильнюса.
An all-ages edition developed by HuneX and published by Comfort playable on the PlayStation Portable (PSP), titled Mashiroiro Symphony: *mutsu no Hana, was released on June 30, 2011. Издание для PlayStation Portable с вырезанными эротическими сценами под названием Mashiroiro Symphony: *mutsu no Hana было создано HuneX и выпущено Comfort 30 июня 2011 года.
Rooms: Comfort Single Room, Comfort Double Room, Special Offer - Comfort Double Room (3 Nights), Superior Double Room, Special Offer - Comfort Double Room (5 Nights). Rooms: Одноместный номер "Комфорт", Двухместный номер "Комфорт", 3 ночи проживания и оплаты 2 (Специальное предложение), Улучшенный двухместный номер, Special Offer - Comfort Double Room (5 Nights).
The Comfort Hotel enjoys the perfect location, with Nevsky Prospekt a 2-minute walk away and the Hermitage only a 5-minute walk. Comfort is a superbly situated budget hotel. Comfort Hotel - это бюджетный отель, расположенный всего в 2 минутах ходьбы от Невского проспекта и в 5 минутах от Эрмитажа.
Больше примеров...