I'm sure the families of those dead agents will find comfort in that. |
Уверен, что семьи мертвых агентов найдут в этом успокоение. |
A memory will provide him comfort, keep you close. |
Воспоминания дадут ему успокоение, удержат тебя рядом. |
Ones who find comfort not in a happy memory or some idyllic place they dreamed of going. |
Которые находят успокоение не в счастливых уголках своей памяти, или идеальном месте, где мечтали побывать. |
There are ones who find comfort in darkness. |
Есть и те, кто находит успокоение во тьме. |
Religion offers people comfort and inspiration in their personal lives. |
Религия дает людям успокоение и вдохновение в их личной жизни. |
His first rule is: comfort makes for complicity. |
Его первое правило: успокоение в сложном. |
the truth is that he found comfort in Anna. |
На самом деле Адам нашел успокоение в Анне. |
Whatever the motive behind this brutal attack, I pray that we might find comfort in psalm 27. |
Какими бы ни были мотивы этого ужасного нападения, я молюсь, чтобы мы смогли нашли успокоение в 27-ом Псалме. |
They not only show respect for the dead, but they also bring a sense of comfort to those who are left behind. |
Они не только выражают уважение к усопшему, но и дарят успокоение тем, кто остался по эту сторону. |
Would he have not wanted to give the families that comfort? |
Неужели он не хотел бы дать семьям успокоение? |
It is in the United Nations that they must find hope and comfort, answers and solutions to their problems. |
Именно в лице Организации Объединенных Наций они должны обрести надежду и успокоение, получить ответы на свои проблемы и найти им решения. |
This is an absolutely critical flaw, because nothing that the Serbs in Kosovo and Metohija are now seeing can give them any comfort at all about their future. |
Это - самая главная проблема, поскольку ничто из того, что наблюдают в настоящее время сербы в Косово и Метохии, не может никоим образом дать им успокоение в отношении их будущего. |
Hodgins, I bring in my peanut butter for a little comfort food every once in a while. |
Ходжинс, я приношу арахисовое масло, чтобы время от времени находить в нём успокоение. |
Can any one expect our people to draw comfort and satisfaction from the occupation of their territories and the violation of their rights? |
Может ли кто-либо ожидать, что наш народ черпает успокоение и удовлетворение в факте оккупации нашей территории и нарушении его прав? |
In times of crisis - when empires fall, when countries tear themselves apart or when personal liberty is threatened - individuals turn to the family for comfort and strength. |
Во времена кризисов, когда рушатся империи, когда распадаются страны или когда свобода личности находится под угрозой, люди черпают в семье успокоение и силу. |
He finds comfort in chaos, and his heart beats more steadily when he's in strange places, but all this comes at a price, because it separates him from others. |
Он находит успокоение в хаосе, его сердце бьется ровнее, когда он находится в странных местах, но у всего этого есть цена - это отделяет его от других. |
Against your will, He will save you and have mercy and will turn you to Himself, because only in Him you'll find truth and comfort. |
Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина, и успокоение. |
This is not a record that any true supporter of multilateralism can point to with pride, and certainly it is not a record that can give comfort to anyone concerned about the proliferation of weapons of mass destruction. |
А это не то свершение, на которое может с гордостью указывать всякий истинный поборник многосторонности, и это уж наверняка не то свершение, которое может дать успокоение всякому, кто испытывает озабоченность по поводу распространения оружия массового уничтожения. |
Or a disappointment or a comfort. |
Или разочарование, или успокоение. |
It would give comfort to her family. |
Это даст успокоение её семье. |
Some people find comfort in that. |
Кое-кто находит в этом успокоение. |
She sought comfort in the arms of someone outside of our union. |
И она нашла успокоение в обьятьях другого человека. |
We pray that our love and friendship may bring comfort and peace to all who have been affected by this tragedy and by the horrific attacks on 11 September. |
Мы молимся, чтобы наши любовь и дружба принесли успокоение и покой всем, кого затронула эта трагедия и ужасные нападения 11 сентября. |
For people with a lot of imagination, like Julie, but, probably Rousseau as well, phantasmagorical satisfaction is a real comfort that supplants, replaces, carnal pleasure. |
Для людей с богатым воображением, как Юлия и, без сомнения, сам Руссо, воображаемое приносит действительное успокоение, заменяя собой плотские удовольствия. |
"Thy loving children hear,"In them thy comfort seek. |
Твои дети услышат тебя, в них найдешь ты успокоение. |