I daresay that is a comfort to you. |
Я полагаю, что это утешение для тебя. Да. |
Having something to remember him by must be a great comfort. |
Наверное, вещи, которые напоминают о нем, - это большое утешение. |
Her calm and comfort coming to my frightened foreign bed. |
Она принесла покой и утешение на мое одинокое ложе. |
I suppose that's some comfort. |
Полагаю, это хоть какое-то утешение. |
Even though you are not a priest, you can give him some spiritual comfort. |
Хотя вы и не священник, вы можете дать ему хоть какое-то духовное утешение. |
Swift punishment has afforded us some comfort at least. |
Введение немедленного наказания, обеспечивает некоторое утешение. |
It's designed to give hope and comfort. |
Это создано, чтобы давать надежду и утешение. |
But if you're a surgeon... even that comfort is taken away from you. |
Но если ты - хирург... Даже это утешение у тебя забирают. |
I'll find my comfort elsewhere. |
Я найду себе утешение в другом месте. |
Can't tell you what a comfort that is to me. |
Не могу передать какое это утешение для меня. |
A woman who has recently taken her comfort in drink. |
Женщина, которая лишь недавно находила утешение в выпивке. |
They are of comfort to you perhaps. |
Полагаю, это утешение для вас. |
I can't really find any comfort at all for you. |
Я не могу найти хоть какое-то утешение для тебя. |
I think she finds some comfort in me. |
Я думаю, она находит во мне утешение. |
And I sought comfort with Wade. |
А я искала утешение с Уэйдом. |
Now, that's a cold comfort. |
Ну, это - слабое утешение. |
If it's any comfort to you, I absolutely detest myself. |
Если для вас это хоть какое-то утешение, могу вам сказать, что я омерзителен самому себе. |
It's no comfort at all. |
Для меня это совсем не утешение. |
I'I pay him a visit and give him comfort and trust. |
Я навещу его и подарю ему утешение и уверенность. |
The only comfort for me is Snow White's suffering. |
Единственное утешение для меня - это страдание Белоснежки. |
If it's any comfort, I'm leaving with nothing, too. |
Если это хоть какое-то утешение, я ухожу ни с чем, слишком. |
I took comfort in knowing my parents were together when they died. |
Я черпал утешение в том, что в минуту гибели мои родители были вместе. |
Well, I hope reading it brings you some comfort and closure. |
Что ж, я надеюсь чтение принесет вам утешение и облегчение. |
There is comfort in remembering that death is not the end. |
Есть утешение в мысли о том, что смерть - еще не конец. |
There is comfort in knowing that we can see those we love again. |
Есть утешение в знании, что мы снова встретимся с нашими близкими. |