| I daresay that is a comfort to you. | Я полагаю, что это утешение для тебя. Да. |
| Having something to remember him by must be a great comfort. | Наверное, вещи, которые напоминают о нем, - это большое утешение. |
| Her calm and comfort coming to my frightened foreign bed. | Она принесла покой и утешение на мое одинокое ложе. |
| I suppose that's some comfort. | Полагаю, это хоть какое-то утешение. |
| Even though you are not a priest, you can give him some spiritual comfort. | Хотя вы и не священник, вы можете дать ему хоть какое-то духовное утешение. |
| Swift punishment has afforded us some comfort at least. | Введение немедленного наказания, обеспечивает некоторое утешение. |
| It's designed to give hope and comfort. | Это создано, чтобы давать надежду и утешение. |
| But if you're a surgeon... even that comfort is taken away from you. | Но если ты - хирург... Даже это утешение у тебя забирают. |
| I'll find my comfort elsewhere. | Я найду себе утешение в другом месте. |
| Can't tell you what a comfort that is to me. | Не могу передать какое это утешение для меня. |
| A woman who has recently taken her comfort in drink. | Женщина, которая лишь недавно находила утешение в выпивке. |
| They are of comfort to you perhaps. | Полагаю, это утешение для вас. |
| I can't really find any comfort at all for you. | Я не могу найти хоть какое-то утешение для тебя. |
| I think she finds some comfort in me. | Я думаю, она находит во мне утешение. |
| And I sought comfort with Wade. | А я искала утешение с Уэйдом. |
| Now, that's a cold comfort. | Ну, это - слабое утешение. |
| If it's any comfort to you, I absolutely detest myself. | Если для вас это хоть какое-то утешение, могу вам сказать, что я омерзителен самому себе. |
| It's no comfort at all. | Для меня это совсем не утешение. |
| I'I pay him a visit and give him comfort and trust. | Я навещу его и подарю ему утешение и уверенность. |
| The only comfort for me is Snow White's suffering. | Единственное утешение для меня - это страдание Белоснежки. |
| If it's any comfort, I'm leaving with nothing, too. | Если это хоть какое-то утешение, я ухожу ни с чем, слишком. |
| I took comfort in knowing my parents were together when they died. | Я черпал утешение в том, что в минуту гибели мои родители были вместе. |
| Well, I hope reading it brings you some comfort and closure. | Что ж, я надеюсь чтение принесет вам утешение и облегчение. |
| There is comfort in remembering that death is not the end. | Есть утешение в мысли о том, что смерть - еще не конец. |
| There is comfort in knowing that we can see those we love again. | Есть утешение в знании, что мы снова встретимся с нашими близкими. |