The invention improves hygienic and hygroscopic properties, comfort and ease of use. |
Изобретение обеспечивает повышение гигиенических и гигроскопических свойств, комфортность и удобство при использовании. |
The game is financed through the sale of items that increase the comfort of the game or provide additional functions. |
Игра финансируется продажей Items, которые увеличивают комфортность в игре и предоставляют дополнительные возможности. |
Such a body increases the comfort and safety of flights, significantly saves fuel and reduces operating costs... |
Такой корпус повышает комфортность и безопасность полётов, существенно экономит топливо и снижает эксплуатационные расходы. |
In dry climates, this may improve comfort and decrease static electricity problems. |
В сухом климате, это может увеличить комфортность и уменьшить проблему статического электричества. |
The European vehicles excel those of Russia according to the most important criterions: fuel consumption, reliability, working life, comfort etc. |
Европейские автомобили превосходят отечественные по самым важным критериям: расход топлива, надежность, долговечность, комфортность и т.д. |
What impact will such changes have on productivity, comfort, and health? |
Какое воздействие окажут подобные изменения на работоспособность, комфортность и здоровье людей? |
The best way to minimize those symptoms was to improve comfort while in the aircraft and to plan stopovers. |
Наилучший способ, как можно больше ослабить эти симптомы, заключается в том, чтобы повысить комфортность полета в самолете и предусмотреть остановки в пути. |
The method provides for a percentage increase in the recovery of patients and enhances the level of comfort of the massage for the patient while preventing pain syndrome. |
Способ обеспечивает повышение процента выздоровления пациентов, комфортность массажа пациента с исключением болевого синдрома. |
The impact of a green real-estate sector on the comfort of living spaces and health of populations. |
е) влияние экологизации сектора недвижимости на комфортность жилых помещений и здоровье населения. |
Article 15: Service quality and comfort |
Статья 15: Качество обслуживания и комфортность |
As to In-Vehicle ITS in the field of control under normal driving condition, various systems have been introduced into the market to improve the comfort and reduce the workload of the driver. |
Говоря о бортовых СТС в случае управления в нормальных условиях движения, следует отметить, что на рынке появились различные системы, призванные повысить комфортность и уменьшить рабочую нагрузку водителя. |
(a) To ensure the national security of the Russian Federation and to ensure the best possible level of protection, comfort and well-being for its population; |
а) обеспечение национальной безопасности Российской Федерации, максимальная защищенность, комфортность и благополучие населения Российской Федерации; |
The advantages of this technique are its effectiveness, short stay at the in-patient medical facility, much lesser morbidity and comfort comparing with other operative techniques, more rapid rehabilitation in postoperative period. |
Преимущества методики - эффективность, необходимость недлительного нахождения в стационаре, значительно меньшая болезненность и комфортность в сравнении с другими оперативными методиками, более быстрая реабилитация в послеоперационном периоде. |
The continuous autocompensator maintains the continuity of the cement concrete covering (base), at the same time enhancing the travel comfort, and increases the operational durability and reduces the cost of keeping the cement concrete covering (base) in a normal state. |
Безазорный автокомпенсатор сохраняет сплошность цементобетонного покрытия (основания), повышая тем самым комфортность проезда, увеличивает долговечность в эксплуатации, снижает затраты на поддержание цементобетонного покрытия (основания) в нормальном состоянии. |
The new models can be proposed as an all-weather serviceable unit capable of being used year round with improved functions ensuring more comfort and better air quality. |
Новые модели можно будет рассматривать как приборы для любой погоды, которые способны работать круглый год и заодно контролировать качество воздуха и комфортность помещения. |
Human comfort can extend beyond this range depending on humidity, air circulation and other factors. |
При этом комфортность для человека может зависеть от влажности, циркуляции воздуха и других факторов. |
Governments need to support the development and widespread application of good design practices to enhance human comfort in dwellings. |
Правительствам необходимо поддерживать разработку и широкое внедрение оптимальных подходов к проектированию, повышающих комфортность проживания в домах. |