Moreover, it considered information on air pollution and fuel consumption of combustion engines in off-road equipment and machinery, presented by the German Federal Agency for the Environment. |
Кроме того, она рассмотрела информацию о загрязнении воздуха и потреблении топлива двигателями внутреннего сгорания, установленными на внедорожных средствах и механизмах, которая была представлена Немецким федеральным агентством по окружающей среде. |
Annex 2: Detailed discussion of methodology and data for estimating CO2 emissions from fossil fuel combustion |
Приложение 2: Подробное рассмотрение методологии и данных для оценки выбросов СО2 в результате сжигания ископаемого топлива |
Mercury releases from coal combustion (numbers are for overall fossil fuel consumption) |
Высвобождение ртути при сжигании угля (цифры отражают общее потребление органического топлива) |
Sections of the combustion in energy and transformation industries require rewriting to improve the transparency and the reference material. |
Разделы, посвященные процессам сжигания на предприятиях по преобразованию топлива и энергетических предприятиях, требуется изменить с целью повышения степени транспарентности и совершенствования справочного материала. |
However, precise estimation of these emissions and their contribution to PM concentrations remained uncertain, since they were mostly due to residential combustion, which is one of the most uncertain emission sources. |
Однако точная оценка таких выбросов и определение их вклада в наблюдаемые концентрации ТЧ по-прежнему затруднены, так как речь идет прежде всего о сжигании топлива в домашних условиях, являющемся одним из тех источников загрязнения, в отношении которых существует наибольшая неопределенность. |
In developed countries, the cooking and heating devices burning biomass indoors are mostly well vented and combustion is usually effective in these installations. |
В развитых странах для сжигания биомассы в целях обогрева и приготовления пищи в закрытых помещениях используются в основном устройства с хорошим током воздуха, обычно обеспечивающие эффективное сгорание топлива. |
Such emissions contributed comparable amounts of PM as fossil fuel combustion in many European countries, in particular residential wood-burning. |
Количество ТЧ в таких выбросах сравнимо с сжиганием ископаемых видов топлива во многих европейских странах, в частности с бытовым сжиганием древесины. |
A proposal was made, in particular, to consider developing an indicator which would allow assessing progress in using the new technologies for fuel combustion at power stations. |
В частности, было внесено предложение рассмотреть вопрос о разработке показателя, позволяющего оценку прогресса в использовании новых технологий сжигания топлива на электростанциях. |
It is known, for example, that polycyclic aromatic hydrocarbons, a variety of persistent organic pollutants, and other toxics are inevitable products of incomplete carbonaceous fuel combustion. |
К примеру, известно, что полициклические ароматические углеводороды, представляющие собой разновидность стойких органических загрязнителей, а также другие токсичные вещества являются неизбежными продуктами неполного сгорания углеродного топлива. |
Affirming the need to maintain incentives to reduce emissions from fossil fuel combustion and other sources, |
подтверждая необходимость сохранения стимулов к снижению выбросов в результате сжигания ископаемого топлива и из других источников, |
Improved efficiency of wood combustion in small-scale heating appliances greatly reduces emissions of major GHGs, such as CO2 and methane (CH4), per unit of energy required for heating purposes. |
Повышение эффективности сжигания древесного топлива в малых отопительных устройствах приводит к значительному сокращению выбросов основных ПГ, в частности СО2 и метана (СН4), из расчета на единицу энергии, необходимой для целей отопления. |
Measures also included the promotion of renewable energies, energy saving and the combined use of SO2 with sulphur-free fuels in combustion plants. |
Среди принимаемых мер можно отметить также пропаганду возобновляемой энергетики, энергосбережение и комбинированное использование на установках сжигания серосодержащих и не содержащих серы видов топлива. |
The combustion of fossil fuels, the mainstay of the region's electricity generation, is also a major source of GHG emissions. |
Сжигание ископаемых видов топлива, являющееся основной технологией выработки электроэнергии в регионе, также служит важным источником выбросов ПГ. |
The Codification System will be a helpful tool for coal users in selecting different types of solid fuels and optimizing the combustion process in thermal power sector. |
Данная система кодификации послужит полезным инструментом для потребителей угля при выборе различных типов твердого топлива и оптимизации процесса сжигания в секторе теплоэнергетики. |
To continue on a sustainable path, however, carbon dioxide emissions from fossil fuel combustion must be reduced. |
Вместе с тем для обеспечения устойчивого характера деятельности в дальнейшем требуется сократить объем выбросов диоксида углерода, образующихся в результате сжигания ископаемых видов топлива. |
Co- incineration of waste and recovered fuel in combustion installations |
Совместное сжигание отходов и извлеченного топлива в установках для сжигания |
At the same time, fossil fuel combustion for energy, industry and transport is a major source of air pollution and greenhouse gas emissions. |
Вместе с тем сжигание ископаемого топлива в секторах энергетики, промышленности и транспорта является основным источником загрязнения воздуха и выбросов парниковых газов. |
Sectoral emissions, in particular those derived from fuel combustion, transport, agriculture and landfills, were evaluated for different pollutants. |
Что касается выбросов по секторам, особенно от сжигания топлива, транспорта, сельского хозяйства и мусорных свалок, то была проведена оценка для разных загрязнителей. |
Relieving global dependency on fossil fuel sources and reducing GHG emissions from fossil fuel combustion are two faces of the same coin. |
Уменьшение глобальной зависимости от ископаемых видов топлива и сокращение выбросов парниковых газов, образующихся в результате сжигания ископаемого топлива, являются двумя сторонами одной монеты. |
A number of important sectors of the global economy are currently untaxed, despite the externalities they generate; these include emissions from fossil fuel combustion in the international maritime and aviation sectors. |
Сегодня ряд важных секторов мировой экономики не облагаются налогами, несмотря на связанные с ними внешние эффекты, к которым относятся, например, выбросы в результате сжигания ископаемых видов топлива в международном судоходстве и авиации. |
The use of new and renewable sources of energy for electricity generation offers important options for reducing anthropogenic emissions of greenhouse gases that result from the combustion of fossil fuels in both developed and developing countries. |
Использование новых и возобновляемых источников энергии для производства электричества открывает благоприятные возможности для сокращения антропогенных выбросов парниковых газов, которые образуются в результате сжигания ископаемых видов топлива как в развитых, так и в развивающихся странах. |
One representative said that commercially proven technologies for the removal of mercury from combustion emissions were not available, making it impracticable to impose legally binding limits and targets for mercury emissions. |
Один представитель заявил, что проверенных технологий удаления ртути из эмиссий, возникающих в результате сжигания топлива, пока не имеется, в связи с чем было бы нецелесообразно устанавливать юридически обязательные пределы и целевые показатели для эмиссий ртути. |
Due to its high dependency on oil for propulsion, and the impact of oil combustion on the environment and climate, freight transport as a whole, including maritime, is under pressure to shift towards greener, low-carbon and more environmentally friendly patterns. |
С учетом сильной зависимости от нефти как источника двигательного топлива и последствий ее сжигания для окружающей среды и климата сектор грузовых перевозок в целом и морских в частности испытывает давление, заставляющее его переходить на более "зеленые", низкоуглеродные и экологически чистые методы работы. |
10.1.5.2. Engine combustion system (e.g. compressed ignition or positive ignition) 10.1.5.3. |
10.1.5.2 Система сгорания топлива в двигателе (например, с воспламенением от сжатия или с принудительным зажиганием) |
Limit values for dust emissions for combustion of solid and liquid fuels, other than biomass and peat: |
Предельные значения выбросов пыли в результате сжигания твердых и жидких видов топлива, за исключением биомассы и торфа: |