| Development in the last years focused in combustion of secondary fuels in solid or liquid condition. | В последние годы внимание разработчиков было сконцентрировано на развитии технологии сжигания вторичных видов топлива в твердом или жидком виде. |
| Several revolutionary improvements were achieved in this design, such as a new piston design and combustion process. | Несколько революционных усовершенствований были достигнуты в разработке данной конструкции двигателя, такие как новая поршневая конструкция и процесс горения топлива. |
| Since the compressed air contains more oxygen per unit, this provides better conditions for the combustion process. | Так как сжатый воздух содержит в единице объема больше кислорода, это создает лучшие условия для процесса сгорания топлива. |
| As a result, inside of the combustion of fuel, molecules enter the maximum separated from each other, what helps them better oxidation. | В итоге внутрь камеры сгорания молекулы топлива попадают максимально отделенными друг от друга, что способствует их лучшему окислению. |
| ELVs for fuel combustion energy sources are the only air pollution emission standards covered by legislation. | ПЗВ, установленные для источников, использующихся в целях производства энергии путем сжигания топлива, являются единственными нормами выбросов загрязнителей воздуха, которые охватываются действующим законодательством. |
| This "effect approach" is used for all emission sources, except for fuel combustion installations. | Этот "ориентированный на воздействие подход" используется в отношении всех источников выбросов, за исключением установок для сжигания топлива. |
| Worldwide carbon dioxide emission from fuel combustion was 32 gigaton in 2015. | Мировые выбросы углекислого газа от сжигания ископаемого топлива составили 32 гигатонны в 2013 году. |
| Fossil fuel combustion was responsible for a further 7 Gg. | Еще 7 Гг выбросов произошло в результате сжигания ископаемого топлива. |
| A similar situation exists with respect to emissions of heavy metals which are released during fuel combustion or from a range of industrial processes. | Аналогичное положение существует с выбросами тяжелых металлов, которые выделяются при сжигании топлива или при использовании целого ряда промышленных процессов. |
| k All fuel combustion except vehicles. | к/ Все виды сжигания топлива, за исключением дорожного транспорта. |
| Estimates give a potential of 1-10 per cent of the present CO2 production from fossil fuel combustion. | По оценкам, возможности нынешнего производства СО2 при горении ископаемого топлива составляют 1-10 процентов. |
| A certain percentage, depending on the fuel properties and combustion technology, is retained in the ash. | Определенная процентная доля в зависимости от характеристик топлива и технологии сжигания остается в золе. |
| For example, CH4 and N2O emissions from fuel combustion activities could be calculated from CO2 emissions, if available. | Например, СН4 и N2O в результате деятельности по сжиганию топлива могут рассчитываться на основе выбросов СО2, если такие данные имеются. |
| Fossil fuel combustion processes are the main source of anthropogenic sulphur emissions from stationary sources. | Процессы сжигания органического топлива являются главным источником антропогенных выбросов серы из стационарных источников. |
| Energy industries were the largest source within the fuel combustion sector for six Parties (37 to 53 per cent). | Энергетическая промышленность является наиболее крупным источником в рамках сектора сжигания топлива в шести Сторонах (37-53%). |
| There was concern that lead emissions from the combustion of marine fuels had not been adequately taken into account. | Была выражена обеспокоенность тем, что не были должным образом учтены выбросы свинца в результате сжигания судового топлива. |
| The efficiency of the combustion of fossil fuels for electricity must be considerably improved. | Необходимо в значительной степени повысить эффективность сжигания ископаемых видов топлива для производства электроэнергии. |
| The transport sector, with 27 per cent of fuel combustion CO 2 emissions, ranks second after the energy and transformation industry. | Транспортный сектор, на долю которого приходится 27% выбросов от сжигания топлива, занимает второе место после энергетики и преобразования энергии. |
| There are presently regulations and standards relating to specific energy consumption, fuel combustion processes, electric appliances and space heating and insulation. | В настоящее время имеются нормативные положения и стандарты, относящиеся к конкретным видам энергопотребления, процессам сжигания топлива, электроприборам и отоплению помещений и изолированию. |
| However, only five Parties submitted worksheets, and in all cases only for the fuel combustion sector. | Однако лишь пять Сторон представили рабочие таблицы, которые касались исключительно сектора сжигания топлива. |
| Bunker emissions were reported separately from fuel combustion emissions by 27 Parties as requested by the IPCC and the UNFCCC guidelines. | В соответствии с просьбой МГЭИК и руководящими принципами РКИКООН 27 Сторон представили данные о бункерных выбросах отдельно от выбросов в результате сжигания топлива. |
| These compounds may be transformed during combustion into PCDD/F and subsequently emitted with the exhaust gases. | При сжигании топлива эти соединения могут превращаться в ПХДД/Ф и затем выбрасываться в атмосферу вместе с выхлопными газами. |
| A primary measure to reduce emissions is to modify the engine to achieve more complete combustion. | Первичные меры по сокращению выбросов заключаются в модификации двигателя с целью обеспечения более полного сгорания топлива. |
| In general, vehicle exhaust composition is influenced by changes in combustion chamber design and by higher fuel injection pressures. | В целом на состав автомобильных выхлопных газов оказывают воздействие такие факторы, как изменение конструкции камеры сгорания и повышение давления вспрыска топлива. |
| About half the anthropogenic VOC emissions originate from the combustion and distribution of fossil fuels. | Около половины общего объема антропогенных выбросов ЛОС приходится на сжигание и распределение ископаемых видов топлива. |