Английский - русский
Перевод слова Combustion
Вариант перевода Топлива

Примеры в контексте "Combustion - Топлива"

Примеры: Combustion - Топлива
b Includes emissions from all other non-specified fuel combustion except from the combustion of biomass. Ь Включает выбросы из всех других неуказанных конкретно источников в секторе сжигания топлива, за исключением сжигания биомассы.
Proponents of TDF argue that, with correct techniques and equipment, the combustion of tyres and other hazardous wastes is no different than coal combustion. Сторонники шинного топлива утверждают, что при наличии надлежащей технологии и оборудования сжигание шин и других опасных отходов ничем не отличается от сжигания угля.
9.3.2.4 No combustion heaters or fuel tanks, power sources, combustion air or heating air intakes as well as exhaust tube outlets required for the operation of the combustion heater shall be installed in the load compartment. 9.3.2.4 Топливные обогревательные приборы, топливные баки, источники питания, заборники воздуха для сжигания топлива или обогрева, а также выхлопные трубы (их выпускные отверстия), требующиеся для функционирования топливного обогревательного прибора, не должны устанавливаться в грузовом отделении.
Numerous potentially harmful materials can be produced from the combustion of fuels such as coal and oil, in addition to tyres, meaning that the combustion process must take place subject to appropriate combustion conditions and emission controls in order to meet all applicable regulations. Многие потенциально вредные материалы могут образовываться в результате сжигания топлива, такого как уголь и нефть, в дополнение к шинам; это означает, что процесс сгорания должен проводиться при обеспечении соответствующих условий сгорания и контроля за выбросами в целях выполнения всех необходимых мер.
Short-term exposure to particles from wood combustion appears to be as harmful to health as particles from the combustion of fossil fuels. Краткосрочная экспозиция к частицам, выбрасываемым в результате сжигания древесного топлива, судя по всему, является столь же вредной для здоровья, что и экспозиция к частицам, возникающим при сжигании ископаемых видов топлива.
Fossil fuel combustion is the main contributor to air pollution and GHG emissions, especially carbon dioxide (CO2). Сжигание ископаемых видов топлива является главным источником загрязнения воздуха и выбросов ПГ, особенно диоксида углерода (СО2).
Climate change is mainly caused by greenhouse gas emissions, owing largely to the increase in the combustion of fossil fuels. Основной причиной изменения климата являются выбросы парниковых газов, которые обусловлены прежде всего увеличением объемов сжигания ископаемых видов топлива.
BC and OC are produced by incomplete combustion of various fuels. СУ и ОУ образуются в результате неполного сгорания различных видов топлива.
Most of transport emissions are direct, arising from in situ fuel combustion. Большинство выбросов, источником которых является транспорт, образуются непосредственно на месте при сгорании топлива.
Human-induced carbon dioxide and other greenhouse-gas emissions originate mainly from the combustion of fossil fuels. Выбросы двуокиси углерода и других парниковых газов в результате человеческой деятельности являются, как правило, следствием сжигания ископаемых видов топлива.
The production of energy from biomass involves a range of technologies, including solid combustion, gasification and fermentation. Производство энергии из биомассы связано с применением ряда технологий, включая сжигание твердого топлива, газификацию и ферментацию.
In all cases, contribution of combustion of fossil fuel in elemental carbon concentrations was predominant. Во всех случаях преобладающим фактором концентраций элементного углерода является сжигание ископаемых видов топлива.
Mercury from combustion of fuels other than coal Выбросы ртути при сжигании других видов топлива, помимо угля
Hg mobilized by the processing and combustion of the fossil fuels coal, oil, and natural gas (XC). Ртуть, мобилизованная в результате обработки и сжигания ископаемого топлива - угля, нефти и природного газа (ХС).
Pre-treatment of fuel has the potential to remove Hg prior to combustion. Предварительная подготовка топлива могла бы позволить удалить из него ртуть на этапе до сжигания.
The combustion of fossil fuels is a key driver for climate change and atmospheric pollution. Использование ископаемых видов топлива является одним из ключевых движителей изменения климата и атмосферного загрязнения.
The fuel combustion processes in the transport sector produce several chemical compounds that impair air quality. В результате процессов сжигания топлива в секторе транспорта образуется несколько химических соединений, ухудшающих качество воздуха.
Another submission indicated that other pollutants were regulated on the basis of either the heat transfer area or the combustion capacity in crude oil equivalent. В другом представлении указывалось, что регулирование иных загрязнителей осуществляется либо на основе поверхности теплообмена, либо на основе потребления топлива в нефтяном эквиваленте.
The combustion of petrol and diesel fuel causes emissions of fine particulates and hydrocarbons, including carcinogenic polycyclic aromatic hydrocarbons, while the combustion of coal releases arsenic, mercury and other heavy metals which are toxic to humans and animals if inhaled or swallowed. В результате сжигания бензина и дизельного топлива образуются выбросы мелких частиц и углеводородов, включая канцерогенные полицикличные ароматические углеводороды, а во время сжигания угля выделяются мышьяк, ртуть и другие тяжелые металлы, оказывающие токсичное воздействие на здоровье человека и животных при их вдыхании или проглатывании.
Interim technologies are available to help improve various factors of engine design and move towards lean-burn combustion, including the use, design and timing of fuel-injection systems, the physical design of the combustion chamber and pistons, and exhaust-gas recirculation techniques. Имеются и промежуточные технологии, с помощью которых можно добиться улучшения различных элементов устройства двигателя и перейти к сжиганию обедненной смеси, включая использование, разработку и регулировку зажигания у систем впрыска топлива, физическое устройство камеры сгорания и поршней и методы рециркуляции выхлопных газов.
When estimating the maximum expected mole fraction of water, the maximum expected water content in combustion air, fuel combustion products, and dilution air (if applicable) shall be considered. При оценке ожидаемой максимальной молярной доли воды учитывается ожидаемое максимальное содержание воды в воздухе, поступающем в зону горения, продуктах сгорания топлива и разбавляющем воздухе (если это применимо).
In general, particles from wood combustion seem to be at least as harmful to health as particles from fossil fuel combustion. В целом частицы, высвобождающиеся при сжигании древесины, очевидно, по меньшей мере столь же вредны для здоровья, как частицы, выделяющиеся при горении минерального топлива.
Mercury enters combustion or the high temperature industrial processes covered in this study as a minor constituent of the fuel, raw material used in the process or waste (in incineration) and a variable fraction of this mercury will be emitted to air after combustion. Ртуть участвует в сгорании или высокотемпературных промышленных процессах, рассматриваемых в настоящем исследовании, в виде незначительного компонента топлива, сырья, используемого в процессе, или отходов (при сжигании), при этом переменная часть этой ртути выбрасывается в атмосферу после сжигания.
An additional 380 tonnes of mercury (20 per cent) are associated with fossil fuel combustion for residential heating. Еще 380 тонн ртути (20 процентов) поступают в связи со сжиганием ископаемого топлива для отопления жилых помещений.
The energy is usually provided in the form of fossil fuel combustion. Энергия, как правило, поступает от сжигания ископаемого топлива.