The Task Force on Health had also taken note of the substantial evidence confirming the hazardousness of biomass combustion emissions. |
Целевая группа по здоровью приняла также к сведению данные, подтверждающие вредность выбросов при сжигании биомассы. |
Mercury from combustion of fuels other than coal |
Выбросы ртути при сжигании других видов топлива, помимо угля |
Mercury enters the atmosphere from coal combustion in a gaseous form. |
При сжигании угля ртуть попадает в атмосферу в газообразной форме. |
These existing technologies incidentally capture Hg largely to the extent that coal combustion produces divalent Hg. |
Эти имеющиеся технологии позволяют улавливать ртуть в основном благодаря тому, что при сжигании угля образуется бивалентная ртуть. |
Available data indicated that emission factors ranged over several orders of magnitude for the main pollutants, which were produced by various types of biomass combustion devices. |
Имеющиеся данные указывают на то, что параметры выбросов основных загрязнителей при сжигании биомассы в печах разных типов могут различаться на несколько порядков. |
However, stringent emission regulations are important to control air pollution from the combustion of heavy fuel oil, and the potential vulnerability of inland water transport to climate change needs to be carefully assessed. |
Вместе с тем необходимо применять жесткие нормы выбросов для борьбы с загрязнением воздуха при сжигании мазута; следует также тщательно оценить потенциальную уязвимость внутреннего водного транспорта в условиях изменения климата. |
Carbon dioxide sequestration is one measure that has been developed to address elevated levels of carbon dioxide in the atmosphere caused by emissions from the combustion of fossil fuels and contributing to climate change and ocean acidification. |
Секвестрация углекислого газа - это одна из мер, которые были разработаны для снижения повышенного содержания в атмосфере углекислого газа, попадающего туда при сжигании ископаемых видов топлива и способствующего изменению климата или закислению океана. |
The lower levels of Hg capture in plants firing sub-bituminous coal and lignite are attributed to low fly ash carbon content and the higher relative amounts of Hg0 in the flue gas from combustion of these fuels. |
Более низкие показатели улавливания Hg на электростанциях, работающих на полубитуминозном угле и лигните, объясняются более низким содержанием углерода в летучей золе и более высокими относительными количествами Hg0 в дымовом газе, образующемся при сжигании этих топлив. |
It covers the following areas: emissions from coal-fired power plants; industrial emissions (e.g., waste combustion, non-ferrous metals and cement production); artisanal gold-mining use and emissions; and use of mercury in products and processes. |
Он охватывает следующие области: выбросы угольных электростанций; промышленные выбросы (например, выбросы при сжигании, производстве цветных металлов и цемента); использование и выбросы при кустарной золотодобыче; и использование ртути в продуктах и процессах. |
(e) Combustion of hazardous wastes (usually in rotary kilns); |
ё) при сжигании опасных отходов (главным образом в печах роторного типа); |
Mercury emissions from coal combustion |
Выбросы ртути при сжигании угля |
Because natural-gas combustion produces fewer greenhouse gases than other hydrocarbons, such as coal or oil, it can be a bridge to a less carbon-intensive future. |
В связи с тем что при сжигании природного газа образуется меньшее количество газов, создающих парниковый эффект, чем при сжигании других углеводородных видов топлива, таких как уголь или нефть, он может служить «мостиком» для перехода к менее углеродоемкому будущему. |
It could be found in the fly ash during refuse combustion. |
Он может обнаруживаться в золе при сжигании отходов производства. |
Releases from incineration and other thermal processes are related to the releases of PCDD/PCDF and other unintentionally produced POPs formed by combustion. |
Выбросы при сжигании и других высокотемпературных процессах связаны с ПХДД/ПХДФ и другими СОЗ, непреднамеренно образующимися при сгорании. |
Information on the benefits and costs of reduction of mercury emissions from the coal combustion was recently reviewed by NESCAUM. |
Информация о выгодах и затратах, связанных с сокращением выбросов ртути при сжигании угля, была недавно рассмотрена организацией НЕСКАУМ. |
A similar situation exists with respect to emissions of heavy metals which are released during fuel combustion or from a range of industrial processes. |
Аналогичное положение существует с выбросами тяжелых металлов, которые выделяются при сжигании топлива или при использовании целого ряда промышленных процессов. |
These compounds may be transformed during combustion into PCDD/F and subsequently emitted with the exhaust gases. |
При сжигании топлива эти соединения могут превращаться в ПХДД/Ф и затем выбрасываться в атмосферу вместе с выхлопными газами. |
In order to trap the sulphur oxides formed during combustion, use is made where possible of the alkaline properties of the ash. |
Для связывания образующихся при сжигании оксидов серы там, где это можно, используются щелочные свойства золы. |
Almost all motorized transportation today involves the combustion of fossil fuels, which produces CO2, the major greenhouse gas. |
Почти весь механический транспорт работает сегодня на ископаемом топливе, при сжигании которого выделяется двуокись углерода, являющаяся основным парниковым газом. |
The Protocol aims to cut emissions of the three priority metals from industrial sources, combustion processes and waste incineration. |
Данный протокол имеет своей целью ограничить выбросы трех приоритетных металлов из промышленных источников, а также их выбросов, образующихся в процессах горения и при сжигании отходов. |
The International Energy Agency Clean Coal Centre is acting as lead of the mercury releases from coal combustion partnership area. |
Роль лидера партнерства по вопросам высвобождения ртути при сжигании угля исполняет Центр чистого угля Международного энергетического агентства. |
The objective of this partnership area is the continued minimization and elimination of mercury releases from coal combustion where possible. |
Задача этого партнерства состоит в том, чтобы, по мере возможности, и далее содействовать прекращению высвобождения ртути при сжигании угля. |
The objective of this partnership area is the continued minimization and elimination of mercury releases from coal combustion where possible. |
Целью этого партнерства является продолжение усилий по минимизации и ликвидации, там где это возможно, выбросов ртути при сжигании угля. |
Health risk prevention required reducing the population's exposure related to domestic wood combustion. |
Во избежание опасных последствий для здоровья необходимо сокращать воздействие на население веществ, образующихся при сжигании древесины в быту. |
Mercury is present in coal as a minor constituent which is released to air during combustion. |
Ртуть присутствует в угле в виде микроэлементов, которые выделяются в атмосферу при сжигании. |