For diesel-fuelled engines, the indirect injection and swirl combustion chamber are the most commonly used technologies. |
Что касается дизельных двигателей, то наиболее широко распространенными технологиями является использование предкамерного впрыска топлива и вихревых камер сгорания. |
A. Compression-ignition engine with indirect injection (IDI) or swirl combustion chamber and oxidation catalyst. |
А. Двигатель с воспламенением от сжатия с предкамерным впрыском топлива (ПКВ) или вихревой камерой сгорания и окислительным катализатором. |
Atmospheric pollution from fossil fuel combustion has also grown rapidly in developing countries, however. |
Тем не менее загрязнение атмосферы в результате сгорания ископаемого топлива также росло быстрыми темпами в развивающихся странах. |
Nitrogen emissions by agriculture and fossil fuel combustion have remained a major problem in central Europe. |
Выбросы азота сектором сельского хозяйства и в результате сжигания ископаемого топлива по-прежнему являются серьезной проблемой в центральной части Европы. |
Non-fuel combustion process emissions from industry, fishing vessels and aviation are exempted from the tax. |
Не облагаются налогом выбросы от предприятий, рыболовецких и воздушных судов, не связанные со сжиганием топлива. |
Annual emissions of CO2 from fuel combustion quadrupled between 1950 and 2000. |
Глобальные выбросы СО2 в результате сжигания топлива в период 1950-2000 годов увеличились в четыре раза. |
Emissions from fuel combustion even slightly increased from 1999 to 2000. |
В период 19992000 годов выбросы в результате сжигания топлива даже несколько возросли. |
Emissions from fuel combustion, agriculture and waste dropped initially, then levelled off after the mid-1990s. |
Выбросы в категориях сжигания топлива, сельского хозяйства и отходов сначала сократились, а затем, после середины 1990х годов, стабилизировались. |
The energy component of the project would concentrate on redeployment of appropriate clean coal combustion technologies for heat and power generation from solid fuels. |
Энергетический компонент проекта будет ориентирован на применение экологически чистых технологий сжигания угля для получения тепла и электроэнергии от сжигания твердого топлива. |
On average, transport accounted for 39 per cent of CO2 emissions from fuel combustion. |
В среднем на транспорт приходится 39% выбросов СО2 в результате сжигания топлива. |
Carbon dioxide emissions from fuel combustion were lower in 1994 than in 1990 for these three Parties. |
В этих трех Сторонах выбросы диоксида углерода в результате сжигания топлива в 1994 году снизились по сравнению с 1990 годом. |
Fuel combustion, including detailed information on: |
5.1.1 Сжигание топлива, включая подробную информацию по следующим аспектам: |
Climate change measures to reduce fossil fuel combustion will have ancillary benefits for regional air pollutants. |
Принятие мер в связи с изменением климата с целью сокращения сжигания ископаемых видов топлива принесет дополнительные выгоды для сокращения количества загрязнителей воздуха на региональном уровне. |
The invention makes it possible to improve the chemical structure of the fuel and to increase the combustion heat thereof. |
Изобретение позволяет улучшить химическую структуру топлива и повысить теплоту его сгорания. |
The invention addresses the technical problem of improving performance indicators by increasing fuel combustion efficiency. |
Техническая задача изобретения - повышение эксплуатационных показателей за счет повышения полноты сгорания топлива. |
The emissions from fossil fuel combustion themselves have local, transboundary and global impacts. |
И сами выбросы от сжигания ископаемых видов топлива имеют последствия на местном, трансграничном и глобальном уровнях. |
Within the fuel combustion sector, the energy industry was the largest source. |
В секторе сжигания топлива энергетика является самым крупным источником. |
Its strategy will include restructuring of the fuel combustion sector and the use of BAT in new and existing sources. |
Ее стратегия будет предусматривать структурную перестройку сектора сжигания топлива и использование НИТ применительно к новым и существующим источникам. |
Lithuania* has ELVs for existing stationary combustion sources > 500 MW according to the type of fuel. |
Литва установила, в зависимости от типа топлива, ПЗВ для существующих стационарных источников горения с мощностью > 500 МВт. |
No fuel tanks, power sources, combustion air or heating... |
Топливные баки, источники питания, заборники воздуха для сжигания топлива... . |
Fossil-fuel combustion accounts for a major part of net carbon dioxide emissions. |
Сжигание ископаемого топлива составляет основную часть чистого объема выбросов диоксида углерода в атмосферу. |
e) Fuel feed and combustion process |
е) Подача топлива и процесс сгорания. |
About 400 coastal areas are now periodically or constantly oxygen-depleted owing to fertilizer run-off, sewage discharge and combustion of fossil fuels. |
Порядка 400 прибрежных районов сейчас периодически или постоянно испытывают кислородное истощение ввиду стока удобрений, канализационных выбросов и сжигания ископаемого топлива. |
Pyroprocess system: Includes the kiln, cooler, and fuels combustion equipment. |
Пиропроцессная система: включает печь, охлаждающую установку и оборудование для сжигания топлива. |
Emission-reduction measures in Belarus included the promotion of new technologies for fuel combustion with minimal emissions (exhaust gas recirculation, multi-stage combustion, control of combustion using a gas analyser, conducting local monitoring) and environmental certification of vehicles. |
К числу мер по сокращению выбросов в Беларуси относились поощрение внедрения новых технологий для сжигания топлива с минимальными выбросами (рециркуляция выхлопных газов, многоэтапное сжигание, контроль за сжиганием с использованием газоанализатора, проведение мониторинга на местном уровне) и экологическая сертификация транспортных средств. |